Грей казался испуганным, однако потом снова заулыбался:
— О, вы хотите, чтобы я подтвердил мое алиби, не так ли, инспектор?
— Можно сказать и так, сэр.
— Тогда все очень просто, — радостно откликнулся Грей. — Джексон, ночной портье, видел меня, когда я входил в дом. Я спросил насчет почты и немного поболтал с ним, а потом поднялся на лифте к себе.
Лицо инспектора просветлело.
— Тогда и в самом деле добавить больше нечего. Только скажите, сколько было времени, когда вы поговорили с портье и поднялись к себе?
— Ровно 11.40. Я посмотрел на часы на столе Джексона, чтобы сверить с ними свои.
— А где находится ваш отель, мистер Грей?
— На углу Мэдисон-авеню и Тридцать седьмой улицы, инспектор. Отель «Бертон».
— Тогда, пожалуй… Эллери, ты не хотел бы задать мистеру Грею пару вопросов?
Пожилой директор с удивлением обернулся. Он забыл о присутствии Эллери, молча сидящего в углу и прислушивающегося к беседе.
— Спасибо, папа, — улыбнулся Эллери. — У меня есть вопрос к мистеру Грею, если только мы не слишком его задержали. — Он посмотрел на гостя.
— Вовсе нет, мистер Квин, — запротестовал Грей. — Рад помочь вам, чем могу.
— Очень хорошо. — Эллери поднялся со стула. — Мистер Грей, я намерен задать вам весьма странный вопрос. Полагаюсь на ваше умение хранить секреты и на преданность мистеру Френчу, которая должна побудить вас быть откровенным.
— Я полностью к вашим услугам.
— Предположим, — начал Эллери, — что Бернис Кармоди была наркоманкой…
— Наркоманкой? — нахмурился Грей.
— Совершенно верно. И что ни мать, ни отчим не подозревали о ее пагубном пристрастии. А теперь допустим, что миссис Френч внезапно узнала правду…
— Понимаю, — пробормотал Грей.
— Тогда ответьте на чисто гипотетический вопрос: что бы, по-вашему, сделала миссис Френч? — Эллери закурил сигарету.
Грей задумался. Затем посмотрел Эллери прямо в глаза.
— Прежде всего, мистер Квин, — заговорил он, — мне кажется, что миссис Френч не доверилась бы Сайресу.
— Интересно. Вы так хорошо знаете их обоих?..
— Да. — Грей нахмурился. — Мы с Сайресом дружим всю жизнь. А миссис Френч я знаю — вернее, знал — так же хорошо, как и всякий знакомый, вхожий в семью. Уверен, зная характер Сайреса, что миссис Френч не осмелилась бы сообщить ему такое. Она все держала бы при себе или, может быть, рассказала бы Кармоди — своему первому мужу…
— В это нам незачем вдаваться, мистер Грей, — перебил его Эллери. — Но почему она не стала бы ничего говорить Френчу?
— Да потому что, — решительно ответил Грей, — Сайрес крайне болезненно относится ко всему, что имеет хоть какое-то отношение к любого вида порокам, особенно наркомании. Не забывайте, что последние годы он посвящает значительную часть своего времени искоренению этого явления в нашем городе. Если бы он узнал, что подобное происходит в его собственной семье, это, несомненно, вывело бы его из равновесия… Но, разумеется, — поспешно добавил Грей, — Сайрес ничего не знает. Я уверен, что миссис Френч ничего ему не сказала бы — возможно, она постаралась бы тайком вылечить дочь.