Тонкий, богато инкрустированный нож, устремился к графине. Но в тот же момент одна из незнакомых девушек, вошедших с отрядом, развернулась от двери, вскинула ладонь и нож разлетелся на мелкие осколки.
— Мимо, — констатировала Ли.
С глухим вскриком Ливия села обратно.
— Спасибо, — улыбнулась Миледи. — Итак. Переворот удался.
* * *
Вечером в официальной резиденции графской семьи давался огромный бал, который охраняла летучая гвардия.
Тамар курил на балконе, когда к нему подошла Лия.
— Ты думаешь, почему она не взяла тебя или кого-то еще?
— Да. — Признал невесело командир летучего отряда.
— Все очень просто, — Ли грустно улыбнулась. — Мы не выдержали экзамена на доверие.
— Как это?
— Я так и не поняла. Илона сказала, когда улетела с Буа, что это было что-то вроде теста, и мы его завалили.
— Может, стоит попросить разъяснения у нее?
— Нет. — Ли вздохнула. — Фея носилась как метеор, когда приехала графиня. Говорят, она была в бешенстве, когда увидела в каком состоянии документы.
— А куда делась Дария? Ведь она должна была встретиться с вами? — тихо спросил Тамар, видя, что на балкон выходит Илона.
— Сандра поменяла ей донесения и отправила по тем же местам. Завтра приедет делегация от русалок и гномов.
— Зачем? — удивилась Ли.
— Миледи собирает их и магов, чтобы обсудить дальнейшую политику, действия, торговлю.
— Как они там? — уронил Тамар.
— Хорошо. У них все будет хорошо. А вам стоит вернуться в замок.
— Как скажете, — кивнула Ли и она с Тамаром вернулись в зал. Илона внимательно смотрела ей вслед.
На перила внезапно опустился Буа.
— Ты откуда? — спросила фея, не поворачиваясь.
— Из Долины, я договорился со старейшинами, что присоединюсь к тебе, пока ты будешь помогать Миледи разбираться с проблемами. А так как их много, мы вполне успеем вновь привыкнуть друг к другу.
— Спасибо, — Илона повернулась. Взгляд Буа обежал ее с ног до головы.
— Ты знаешь, я вспомнил, как попал к колдуну, который превратил меня в вампира.
— И? — спросила Илона.
— В тот день мы поссорились. И я помнил, что ты хотела наколку. Ту, которую мы видели вместе. И я пошел ее покупать. Но по дороге на меня напал тот маг, с которым у нас был неприятный разговор, насчет браконьерства в Долине.
— И что он — просто напал, без предупреждения?
— В спину, — честно сказал Буа.
Илона вспыхнула.
— А я все-таки купила ее, — сказала фея, спуская вниз рукав и обнажая змею.
— Я рад, — признался Буа. — Пойдем, потанцуем?
— А почему бы и нет?
Илона и Буа кружили в танце, когда фея обратила внимание, что графини в зеле — нет. Переглянувшись, оба напарника исчезли. В огромной комнате Миледи прижалась к каминной стойке. Напротив замерла Ливия.