— Румянец очень вам к лицу, — с улыбкой перебил Стивен. Он взял из корзинки куриную ножку и впился в нее зубами. — Восхитительно… А вы знаете… быть учителем ужасно забавно. Хейли, почему вы покраснели? Точно так же вы покраснели, сказав, что ваше имя означает «с покосного луга».
Стивен умолк и внимательно посмотрел на Хейли. Затем тихо проговорил:
— Полагаю, что теперь мы неплохо знаем друг друга. Не могли бы вы мне объяснить, что означает ваше имя?
Хейли осмотрелась. Эндрю с Натаном уплетали пирог с мясом и одновременно пытались поймать кузнечика. А Па-Мела и Келли, сидевшие на другом краю одеяла, весело смеялись, глядя на братьев.
— Им не до нас, — проговорил Стивен. — Я слушаю вас, Хейли.
Она лукаво улыбнулась:
— Я не хочу вас шокировать.
Он махнул куриной ножкой, отметая ее аргументы.
— Уверяю вас, меня шокировать невозможно.
— Ну хорошо. Но не говорите потом, что я вас не предупредила. У Олбрайтов есть традиция — давать детям имена, напоминающие об обстоятельствах их… э-э… зачатия.
Стивен в изумлении уставился на Хейли.
— Вы хотите сказать, что ваши родители…
— Совершенно верно. На покосном лугу. Стивен усмехнулся:
— Сознаюсь, теперь мне любопытно было бы узнать происхождение имен остальных детей.
Хейли снова улыбнулась.
— Хорошо. Памела означает «сделанная из меда». Папа подарил маме кувшин с медом, и…
— Довольно, я все понял, — перебил ее Стивен.
— Натан означает «Божий дар», и это имя выбрали потому, что родители молили о мальчике. Эндрю — «мужественный»: мама сказала, что папа… э-э… мужественный. — Хейли кашлянула. — А Келли — «самая красивая». Так решила мама, чтобы отметить свою… э-э… ночь с папой.
Стивен с улыбкой поглядывал на Хейли. В какой-то момент глаза их встретились, и он вдруг почувствовал, что ему хочется прикоснуться к ней и поцеловать. Все обещания, которые Стивен давал себе минувшей ночью, мигом вылетели из головы.
Наклонившись к ней, он прошептал:
— Ваша кожа приобретает очаровательный оттенок, когда…
— Хейли! — раздался голосок Келли. — Можно мне попить сидра?
Хейли повернулась и принялась наливать сестре сидр. Стивен вздохнул — мгновение было упущено. Минуту спустя к ним присоединилась Памела.
— Мистер Барретсон, какого возраста ваши ученики? — спросила она.
Он с трудом отвел глаза от соблазнительных губ Хейли.
— Молодой человек, который был на моем попечении в последнее время, недавно уехал в Итон, — ответил Стивен. — Пока я свободен, а в следующем месяце поступлю на службу в другую семью.
— А где они живут? — спросила Келли. — Надеюсь, это рядом с Холстедом и мы сможем часто видеться с вами. — Девочка смотрела на него с надеждой в глазах.