– У тебя проблемы в Биг Скай, Джерри? Обычно я узнаю обо всем у себя в окружной раньше, чем миссис Барнс. Однако на этот раз мне ничего не известно.
– Нет, Имоджен, никаких проблем, насколько мне известно. Между прочим, не могла бы ты разыскать для меня какую-нибудь книгу по садоводству? В последнее время поступило несколько заявок.
– Найду непременно.
Джерри поспешила наверх. Миссис Барнс проверяла данные циркуляции книг по округу, и какое-то время Джерри была вынуждена ждать. Наконец миссис Барнс хмуро отложила ведомость в сторону – очевидно, для последующей перепроверки.
– Садитесь, Дорсетт, – проговорила она. – Я замечаю, что циркуляция книг у вас продолжает стремительно расти. Вы ведь следите за точностью и аккуратностью, не так ли?
– Да, миссис Барнс.
– Как же тогда вы объясните эти растущие цифры? Ведь циркуляция в целом по округу продолжает падать, и в такое время года это вполне нормально.
– Ну, я попыталась расширить круг услуг, предоставляемых библиотекой, – начала рассказывать Джерри. – Например, я случайно узнала, что в Биг Скай есть немало пожилых людей, которые не так часто выходят из дому в холодную погоду или когда идет снег. А местная организация девочек-скаутов ищет какое-нибудь дело, чтобы помочь городу. Так что каждую пятницу девочки теперь доставляют затребованные книги этим домоседам и домоседкам и возвращают книги, которые были выданы на прошлой неделе. Я предполагаю, что введение этой услуги позволило повысить циркуляцию примерно на четыреста книг в месяц.
Миссис Барнс нахмурилась, лоб ее исказили морщины.
– И кто же несет ответственность за эти книги, пока они находятся в руках девочек-скаутов?
– Пожилые жители, которым доставляют книги, миссис Барнс. Я обзваниваю их в периоды затишья, рекомендую новые книги и так далее. Большинство запросов и заявок поступают по телефону, хотя иногда кто-нибудь из девочек-скаутов выбирает другую книгу для клиента, которого она знает хорошо.
– Я еще не уверена, следует ли мне одобрить это. Разве вы не понимаете, что в случае ошибки вас ожидают крупные неприятности, которые вам недешево обойдутся? Гасси была в состоянии удовлетворить все запросы из Биг Скай без подобной суеты.
Джерри невозмутимо ответила:
– Не думаю, что возможная стоимость подобной услуги должна беспокоить нас, миссис Барнс. Немало людей заходит к нам в библиотеку, чтобы поздравить с тем, что теперь книги доставляются людям, которым они так нужны. Кроме того, звонил президент Общества развития культуры из Биг Скай. Миссис Карлин хотела передать нам свои поздравления от своего Общества.