Конь Лиар медленно двигался по пожарищу. С каждой минутой женщина всё яснее понимала, что тут произошло.
— На них напали ночью, с воздуха, — вполголоса сказала она. — Нападавший был вооружён мощным оружием. Когда дома загорелись, он опустился в степь, за грань круга света, и добивал всех кто пробовал спастись. Хладнокровное истребление.
Ведьмак ничего не говорил, только смотрел по сторонам, стиснув зубы.
— Это не мог быть наш грифон, — сказал он внезапно. — Я серьёзно ранил зверя кинжалом, летать он не может.
— Конечно, это не Игл, — Лиар указала на глубокий след в мягком песке. — Эй, охотничек, сумеешь определить зверя?
Гарольд медленно поднял глаза.
— Дракон…
— Ещё бы!
Внезапно Гарольд схватил коня Лиар под уздцы и молча указал на какое-то движение в остове самого большого дома, среди обломков. В следующий миг оба охотника бросились вперёд.
Подскакав к сгоревшему дому, Лиар и Гарольд спрыгнули на землю и внезапно замерли; на них смотрела большая, с человека размером, чёрная кошка, удивительно похожая на двуногую пантеру. Смотрела спокойно, не выказывая ни страха, ни агрессии.
— Пард! — удивлённо вскрикнула Лиар. Но её оборвал злобный голос Гарольда:
— Тигроборотень!
В то время как Лиар с интересом рассматривала находку, а ведьмак рванул из ножен меч, чёрная кошка внезапно улыбнулась, показав набор великолепных зубов.
— Привет, люди, — сказала она на чистейшем террале.
Прежде чем Лиар осознала, что может означать эта фраза в устах тигра-оборотня, Гарольд бросился в атаку. Кошка, как ни странно, не приняла боя и громадным прыжком взлетела на обугленную стену сгоревшего дома.
— Зачем же сразу нападать? — укоризненно заметила она. Лиар уже опомнилась, поэтому шагнула вперёд и довольно резко рванула Гарольда за плечо.
— Спрячь меч, — сурово приказала она. Затем, повернувшись к кошке, добавила на террале:
— Дикарь не понимает этого языка.
Ведьмак прищурился, но ничего не сказал. А пардия ещё шире улыбнулась.
— Дикарь? — она изящно потянулась, на миг выпустив когти. — Похоже, себя ты дикаркой не считаешь…
— Не считаю, — сухо ответила охотница. — Спускайся, побеседуем.
Кошка широко зевнула, не делая попыток спрыгнуть со стены.
— Беседовать можно и так… — промурлыкала она. И в третий раз улыбнулась.
Ведьмак, настороженно следивший за разговором, сплюнул.
— Видал я котов без улыбок…
— Охраняй коней, — бросила ему Лиар. — Я сама справлюсь.
— Она тебя прикончит…
— Это я тебя прикончу, если ещё хоть раз не исполнишь приказа.
Гарольд недобро усмехнулся, но промолчал. Лиар обернулась к кошке.
— Кто ты?