— Хорошо, Ричи, — примирительно ответил Джек. — Мы не будем об этом разговаривать.
— Спокойной ночи, Джек.
— Спокойной ночи, Ричард.
Ричард слабо улыбнулся ему. Улыбка была до крайней степени усталой, но согрела сердце Джека.
— Я все еще рад твоему появлению, — сказал Ричард, — и мы утром поговорим обо всем. В этом будет больше толку. Да и моя лихорадка пройдет.
Ричард перевернулся на правый бок и закрыл глаза. Через пять минут он забылся в тяжелом сне.
Джек еще долго сидел у окна, вглядываясь в темноту. Иногда вдалеке мелькали огоньки машин, направляющихся в Спрингфилд, и их неожиданно яркий свет прорезал тьму, окутавшую школу Тейера.
Ветер усиливался. Джек слышал, как он срывает с деревьев остатки листвы, играет ими, свистит в проходах между корпусами.
— Идет этот парень, — тихо сказал Джек спустя час или полтора. — Двойник Этериджа.
— Ч-ч-ч-то?
— Ладно, не обращай внимания. Спи. Ты ведь не хочешь ничего замечать.
Но Ричард уже сидел. Он был глубоко потрясен и очень испуган. Плющ, обвивший стену их общежития, сейчас обуглился, поблескивая желтизной.
«Слоут! Отдай нам твоего пассажира!»
Внезапно Ричарду безумно захотелось спать. Спать, пока весь этот кошмар не закончится, пока не пройдет лихорадка. Он больше никогда не будет стоять у раскрытого окна… он помнил, что это вредно, еще когда впускал Джека в комнату.
И тут ему стало стыдно от собственных мыслей.
Джек бросил быстрый взгляд на Ричарда. Тот все дальше уносился в волшебную страну снов.
Мнимый Этеридж был невысокого роста. Он подпрыгивал на траве, пытаясь дотянуться до подоконника. На нем болталось пальто военного покроя с табличкой «Этеридж» на кармане, шею украшал голубой галстук с вышитой буквой «Э».
Он мог пошевелить только одной половиной лица. В волосах его застрял мусор, к одежде прилипли листья.
— Слоут! Отдай нам твоего пассажира!
Джек вновь взглянул на Двойника Этериджа и почувствовал, что подпадает под гипноз этих бегающих глаз. Он отвел взгляд.
— Ричард! — крикнул Джек. — Не смотри ему в глаза!..
Ричард не ответил; он со сдержанным интересом выглянул в окно.
Джек толкнул приятеля плечом, чтобы тот пришел в себя. Ричард в ответ взял ладонь Джека и прижал ее к своему лбу.
— Я очень горячий?
Голова друга, по мнению Джека, была слегка теплой, не более того.
— Довольно горячая, — тем не менее, соврал он.
— Знаю, — с явным облегчением в голосе произнес Ричард. — Я могу попасть в больницу. Думаю, что мне сейчас необходимо принять антибиотик.
— Отдай его нам, Слоут!
— Давай передвинем стол к окну, — вновь предложил Джек.
— Тебе ничто не угрожает, Слоут, — уверял Этеридж за окном. Он гримасничал, то есть гримасничала правая сторона его лица; левая хранила неподвижность.