Итальянская элегия (Милберн) - страница 62

– Моя мама догадывается о наших разногласиях.

Анна снова спустилась и встала перед ним.

– Она что-то сказала?

– Этого не требовалось. Я видел все по ее глазам. Ее не обманешь. Трудно не заметить пустоту в наших отношениях.

Анне было больно это услышать, ведь ее сердце переполнено любовью к нему.

– Что же нам делать? – спросила она.

Лючио нахмурился и ослабил узел галстука, словно ему вдруг стало нечем дышать.

– Мне надо, насколько я понимаю, стараться вести себя как Карло и Пьетро. Им удается убедить всех в своем супружеском счастье.

– Потому что они счастливы, – заметила Анна.

– Да, но и мы можем делать вид, что счастливы. Это успокоит подозрения моей матери, по крайней мере, до нашего возвращения в Австралию.

– И как ты надеешься убедить всех в том, чего больше не существует?

Лючио сжал губы.

– Мы пробудем здесь всего две недели. Не так уж сложно держаться в рамках приличия в присутствии других членов семьи.

– Твое представление о приличии весьма отличается от моего.

– Как и твое от моего.

– Что ты хочешь этим сказать?

Он смерил ее презрительным взглядом.

– Я видел, как ты весь вечер строила глазки Карло.

– Что? – Анна не верила своим ушам.

– Карло изо всех сил старался не замечать тебя, но я видел по его лицу, как он был напряжен. Ты думаешь, Карло бросит Милану ради тебя? – спросил Лючио. – Он счастлив в браке и вряд ли теперь поддастся твоим чарам.

– У меня нет ни малейшего желания общаться с Карло, – съязвила Анна. – Как и продолжать этот бесполезный разговор. – Она круто повернулась, но не успела сделать и двух шагов, как он оказался рядом с ней и, схватив ее за руку, остановил. – Я еще не закончил наш разговор.

– Я хочу лечь спать, – заявила Анна. – Одна.

– Но мы женаты, cara, – протянул Лючио. – Что подумают мои родные, если мы будем спать в разных комнатах?

– Твоя мама отвела нам две комнаты, – сказала Анна. – Всем известно, что у меня был… что мне… нездоровится.

– Твой доктор обещал, что к этому времени ты уже вернешься в нормальное состояние.

– Я не желаю спать с тобой.

– Ты в этом уверена? – Пристально посмотрев на ее высокую грудь, обтянутую легким шифоном платья, Лючио подхватил Анну на руки.

– Сейчас же отпусти меня! – потребовала она.

– Потише, Анна, слуги услышат.

– Мне все равно, кто меня услышит!

Лючио поднимался вверх по лестнице, перешагивая через две ступеньки. Его руки стальным обручем сжимали Анну. Он толкнул плечом дверь спальни, распахнул ее и захлопнул за собой, бесцеремонно бросив Анну на кровать.

– Я не хочу, чтобы мама стала свидетельницей наших споров, – заявил он.