Тринадцатый апостол (Хеллер, Хеллер) - страница 50

— Факсимиле? — усмехнулся Гил. — Я думал, ваши посетители клюют только на подлинники.

— Это не всегда возможно, — резко ответила она. — Когда мы можем, то демонстрируем подлинные находки. Когда не можем — выставляем или факсимиле, или восковой слепок.

— Зачем вам поддельные репродукции? Ведь репродукция — всегда фальшь.

Наши факсимиле — это именно то, чем они и являются, то есть копии оригиналов. Они и выглядят как оригиналы, хотя не во всех деталях. Исходя из ваших же слов, люди видят то, что они хотят видеть, таким образом, иногда достаточно лишь некоторого соответствия подлиннику. Гил показал на остальные экспонаты выставки.

— Итак, что-то из них может оказаться поддельным?

— Не в этом музее! Если выставляются копии, мы так и говорим. Хотя в последнее время на нас давят, преимущественно де Вриз. Ратуя за то, чтобы мы убрали весь этот хлам и выставили факсимиле, но до сих пор музейный копиист ухитряется сдерживать его в этом плане.

— Да, копиисты — творцы волшебства, — задумчиво сказал Гил. Он готов был поддерживать любой разговор, только бы не нарушить очарования момента и не лишиться легкого прикосновения ее руки к его плечу.

Сабби беззаботно рассмеялась:

— На самом деле Сарками и есть волшебник. Творец волшебства. Но мы называем его искусником, этот термин использован в древнем значении. Некогда так называли непревзойденных художников по металлу.

И она пояснила, что этот Сарками живет в Англии и охотно отдает свое время созиданию металлических оттисков, как только в музее возникает в них необходимость.

— Конечно, его творения гораздо больше, чем просто копии, — продолжала она. — Он блестящий талант. — Ее лицо излучало восхищение. — И удивительный человек.

Этого Гилу хватило. Он не желал больше слушать, как Сабби поет дифирамбы какому-то старику, который проводит все свои дни, корпя над фальшивками. Кроме того, ее рука уже не покоилась на его плече… или на какой-то иной выпуклости его тела, в чем, собственно, и была незадача.

— Позвольте мне задать вам вопрос, — произнес он с усмешкой. — Все те выставки, по которым меня таскал в детстве отец… вы говорите, что там все могло быть подделкой.

Он не дал ей возможности ответить и нанес еще один удар:

— В таком случае можно сказать, что я пал жертвой искусников по фальшивкам!

Гил рассмеялся, отдавая дань своему остроумию. Но Сабби осталась серьезной.

И запретила ему возвращаться в офис. Он нуждается в отдыхе, заявила она. Он заработался, что туманит мозги.

Гил позволил ей некоторое время дефилировать впереди, затем догнал ее в тот момент, когда она уже входила в клетушку, и присоединился к ней.