Беру тебя в жены (Квик) - страница 20

Она уже собралась откланяться, когда на пороге появилась большая, неуклюжая фигура в голубой с серебром ливрее – это были цвета леди Эймс.

Суон, личный лакей Миранды, отнюдь не напоминал грациозного лебедя, с которым должен был ассоциироваться благодаря своему имени. У него была такая толстая шея, что, казалось, ее нет вовсе. Плоское, широкое лицо. Ткань дорогой ливреи туго обтягивала бугрящиеся мышцы. Глядя на его руки и ноги, Эмма вспомнила медведя, которого однажды видела на ярмарке.

Неудивительно, подумала Эмма, что прошлой ночью Чилтон Крэйн так быстро убрался из спальни Миранды, когда та пригрозила позвать своего лакея.

Но вместе с тем честный, искренний взгляд Суона указывал на то, что этот человек не жесток. Просто у него такая внешность. Насколько Эмма могла судить, он был очень предан своей госпоже.

– Извиняюсь, сэр, – голосом, похожим на скрежет ржавого железа, произнес Суон. – У меня для вас послание от моей хозяйки. Леди Эймс просила сказать вам, что она счастлива занять приглашенных дам, пока вы и другие джентльмены будете на скачках.

– Великолепно! Мне не придется беспокоиться, что дамы заскучают, пока нас не будет.

Суон кашлянул:

– У меня сообщение и для вас, мисс Грейсон.

– Для меня? – Эмма была ошеломлена. – От леди Эймс?

– Да, мэм. Она велела мне пригласить вас принять участие в развлечениях, которые она придумала на этот вечер. Она сказала, что не хочет, чтобы вы бродили одна, как вчера.

– Правильно! – весело подхватил Бэзил. – Вы компаньонка леди Мэйфилд и такая же гостья, мисс Грейсон. Обязательно присоединитесь сегодня к Миранде и другим дамам.

Этого ей хотелось меньше всего, по Эмма не смогла найти предлог, чтобы вежливо отказаться.

– Спасибо, мистер Уэр. – Она слегка улыбнулась Суону:

– Пожалуйста, передайте леди Эймс мою благодарность за ее внимание.

– Моя госпожа – самая добрая и заботливая леди. – В скрипучем голосе Суона прозвучало нечто похожее на благоговение. – Это большая честь – служить ей.

«Бог ты мой! – подумала Эмма. – Бедняга ее любит».

Глава 5

Чай, как объяснила Миранда, был необычной смесью. Ее составил по ее заказу торговец поблизости от Бонд-стрит. Она привезла с собой в Уэр-Касл этого чая в избытке, пусть его попробуют и другие.

– Вряд ли стоит дожидаться дорогого Бэзила, не так ли? – проговорила Миранда, налив дамам по первой чашке. – Мужчины в таких вещах ничего не понимают.

Эмма очень медленно поставила свою чашку. Она не рискнула делать быстрых движений. От внезапного головокружения ее слегка замутило. Если ее стошнит перед всеми этими утонченными дамами, сидящими кружком, она будет унижена.