Беру тебя в жены (Квик) - страница 75

Эмма быстро выпрямилась. Миранда и Суон сейчас войдут в библиотеку. Если кто-то из них зажжет свечу, они тут же ее увидят.

Она лихорадочно огляделась в поисках места, где бы спрятаться. И едва разглядела в лунном свете тяжелые шторы. Они были ее единственной надеждой. Девушка бросилась к дальнему окну и шагнула за водопад темного бархата. В ту же секунду она оказалась в удушающей, адской темноте.

Еще не кончила колыхаться бахрома на шторах, как Эмма услышала, что дверь отворилась.

Глава 14

– Что значит, ты ничего не нашел? – Слова Миранды кололи, как осколки стекла. – У тебя была целая вечность, чтобы обыскать кабинет Стоукса. Там должно быть то, что укажет мне, почему он проявляет такой интерес к мисс Грейсон.

– Я сделал, как вы сказали, мадам. – Резкий голос Суона казался скрежетом камнепада. – Я нашел только книги и бумаги, имеющие отношение к его ученым изысканиям.

– Ты меня подвел, Суон.

– Я сделал, как приказано. – В голосе Суона звучало отчаяние. – Вы не можете обвинять меня в том, что в кабинете Стоукса не было ничего интересного.

– В доме этого ублюдка должно быть нечто, что может объяснить его действия в Уэр-Касле, – бросила Миранда. – Немыслимо, чтобы он объявил о своей помолвке с мисс Грейсон только потому, что хочет на ней жениться.

– Возможно, он ее любит? – тихо предположил Суон.

«Ха, – подумала Эмма. – Черта с два».

– Ха, – сказала вслух Миранда. – Черта с два! С его богатством и властью он может взять себе жену получше. Ты, должно быть, что-то пропустил. Возвращайся и посмотри еще раз. Время есть. Он не вернется домой до рассвета.

– Мадам, прошу вас, не так-то легко незаметно проникнуть в дом. В этот раз я едва избежал встречи с кем-то из слуг.

– Ты вернешься! Сейчас. Этой ночью.

– Мадам, если меня поймают, то обвинят в воровстве.

– В таком случае ты должен быть очень осторожен, – без всякого сочувствия произнесла Миранда. – Обыщи теперь его спальню. Ищи все, что может подсказать мне, в какую игру он играет. Письма. Может быть, дневник. Все, что угодно.

– Его спальню! Мне ни за что не удастся подняться наверх незамеченным. Мадам, умоляю вас, не посылайте меня снова в этот дом. Риск слишком велик.

– Ты отказываешься выполнять мои приказы?

– Пожалуйста, не просите меня об этом, мадам.

– Ты отказываешься?

– Да-да, я должен. Неужели вы не понимаете? Это опасно. Меня могут повесить или отправить на каторгу, если поймают. Прошу вас, мадам, до этого я выполнял все ваши приказы. Несправедливо требовать от меня выполнения такого поручения.

– Очень хорошо, можешь считать себя уволенным.