Двое в лунном свете (Квик) - страница 75

Конкордия, вздрогнув, запустила пальцы в его волосы.

Подняв на руки, Эмброуз понес ее к дивану. Она смотрела на него затуманенными от страсти глазами.

Усадив Конкордию, он снял с нее очки.

Внезапно в дверь библиотеки громко забарабанили.

– Мисс Глейд! – Конкордия услышала приглушенный голос Теодоры – дверь была из очень толстого дерева. – Прошу вас, пойдемте быстрее. У Ханны опять ночной кошмар. Она плачет и никак не может успокоиться.

Эмброуз заметил, что Конкордия тут же напряглась. Выражение чувственности мгновенно исчезло с ее лица. Она вскочила с дивана, схватив на ходу халат.

– Иду, Теодора! – откликнулась она и повернулась к Эмброузу: – Я должна немедленно пойти к Ханне!

Он поправил халат, глядя на то, как Конкордия подбежала к зеркалу, чтобы привести себя в порядок. Покончив с этим, она отворила дверь.

Теодора, в тапочках и халате, металась по коридору, вид у нее был крайне встревоженный. Ее глаза прищурились, когда она увидела Эмброуза.

– Я заходила к вам в спальню, мисс Глейд, но вас там не было, – сказала Теодора. – Потом я заметила, что в библиотеке горит свет.

– Мы с мистером Уэллсом обсуждали одно важное сегодняшнее событие, – запинаясь, пробормотала Конкордия.

Выходя из библиотеки, она оглянулась на Эмброуза:

– Надеюсь, вы извините меня, сэр. Я не думала, что приступ у Ханны повторится так скоро.

Уэллс покосился на Теодору, которая внимательно смотрела на него с подозрительно невинным видом.

– Да уж, очень интересно, что этот ночной кошмар посетил Ханну именно сейчас, – заметил он.

Конкордия мгновенно встрепенулась:

– Что вы хотите этим сказать, сэр?

– Доброй ночи, мисс Глейд. – Эмброуз почтительно наклонил голову. – Не сомневаюсь, что мы закончим нашу беседу в другое время.

– Спокойной ночи, сэр, – покраснев, ответила Конкордия.

Выйдя в коридор, она чересчур поспешно затворила за собой дверь.

Эмброуз подождал несколько мгновений, а затем выключил свет и вышел из библиотеки. Поднимаясь по лестнице, он внимательно прислушивался. Оказавшись на втором этаже, он услышал приглушенный шепот и сдавленное хихиканье откуда-то сверху. Потом раздался быстрый топот ног, дверь хлопнула, и наступила тишина.

Глава 16

На следующее утро со своего места во главе стола Эмброуз оглядел полную гостей столовую. Конкордия заняла место напротив него, с противоположной стороны стола. Уэллсу пришло в голову, что она прекрасно там смотрится, словно это место предназначено специально для нее, к тому же он мог постоянно ее видеть.

Ее волосы были убраны в новую – аккуратную и элегантную – прическу. Одета Конкордия была в одно из новых платьев, присланных портнихой. Платье было приятного бронзового оттенка с полосками цвета красного воска для печатей.