Люди в чёрном снимали с катера все вещи с неумолимостью автоматов, пока, судя по всему, каюта полностью не ушла под воду. Звук турбин сменился с басовитого гудения на протяжный вой, и мы устремились куда-то в сторону открытого моря.
– Козёл, – сказал Василич Степану, указывая на спасённый с катера карабин. – Нас пограничникам вместе со всем имуществом отдавать будут. А как ты эту хреновину им объяснишь?
И мне подумалось, что это были первые слова, которые кто-то из нас произнёс с момента спасения.
Эскадренный миноносец типа «Харуна».
Силы самообороны Японии
Сиро Оноши выслушал последнее донесение с «H-109», аккуратно собрал ноутбук, саквояж с вещами и, церемонно попрощавшись с Муто, прошёл на палубу, где второй вертолёт уже раскручивал ротор.
Капитан Муто бросил взгляд на радар. Эсминец полным ходом, насколько позволял ему лёд, уходил на юго-восток, его на радаре догоняла зелёная клякса вертолёта.
Капитан облегчённо вздохнул. Можно было снова заниматься тем делом, которое он любил больше всего, – ловить рыбу.
Вертолёт приземлился на палубу идущего корабля – это было устрашающее и захватывающее зрелище. Аэродромная команда мгновенно закрепила его за приваренные по бортам рамы, затем группа одетых в белое моряков заскочила в машину и жестами пригласила нас на выход.
Пригнувшись, мы преодолели открытое, исхлёстанное морозным ветром пространство до тёплого жерла двери. Мы буквально залетели внутрь, и следовавший за нами матрос задвинул засовы.
Мы оказались на борту японского военного корабля.
Нас провели в обширный кубрик, весь убранный светло-голубым негорючим пластиком. За столом сидели четыре человека: двое – в белой, двое – в оливковой форме.
Японец в белой форме с большим количеством красных и чёрных ленточек на груди, видимо капитан, обратился к нам через переводчика:
– Мы приветствуем вас на борту японского военного корабля «Харуна», проводящего океанографические исследования в юго-западной части акватории Охотского моря. Мы высказываем радость, связанную с вашим спасением. Мне хотелось бы поговорить с капитаном вашего мужественного судна.
Василич вышел вперёд и пригладил львиную гриву своих волос пятернёй.
– Я – капитан.
– Мне хотелось бы спросить вас: настаиваете ли вы на том, чтобы ваш катер, ещё находящийся на плаву, был поднят на борт нашего эсминца для последующего ремонта?
Василич поглядел на японцев, на белоснежную каюту, так, видимо, не похожую на его берлогу. Взглянул на Ухонина. Ух подмигнул.
– Да хрен с ним, пусть тонет…
– Хотите ли вы что-то специально сообщить находящемуся на борту командованию? – продолжал переводчик.