– Понятно. А килограммы исчезают навсегда?
– Если плотно ем в течение следующих дней, то опять их набираю. Если же ограничиваю себя, особенно в мучном, то жир уходит навсегда.
Здорово! Но не менять же мне, право, профессию только для того, чтобы похудеть. К тому же синхронный перевод – это высший пилотаж владения иностранным языком, а я двух слов по-английски связать не могу. Ничего не поделаешь, языковой барьер: стоит мне открыть рот, как все правила английской грамматики сразу же вылетают из головы, учащается сердцебиение, и я начинаю безбожно заикаться.
Однако пора вернуться к главному вопросу.
– Галя, вы носили бейджик в течение всего симпозиума? – спросила я.
– Ну да, наверное, – пожала плечами Колыванова.
– А куда он делся потом? Ведь каким-то же образом он оказался на месте преступления?
Галина призадумалась, а потом, странно дернув ногой, ответила:
– Даже не знаю.
Я почувствовала, что она лжет, поэтому умоляюще сложила руки:
– Если вы что-то знаете, то, пожалуйста, не скрывайте. Ведь невинный человек может сесть в тюрьму!
Галина вскочила и нервно зашагала по гостиной.
– Я понимаю, вы беспокоитесь о своей подруге. Но ведь у меня тоже есть друзья, и их судьба мне небезразлична!
– Значит, вы отдали бейджик кому-то из друзей? – догадалась я.
– Да, – с неохотой подтвердила Колыванова. – Но я уверена, что Надя здесь ни при чем! Вообще вся эта история с убийством притянута за уши. Мы приличные люди, и у нас нет связей в криминальном мире!
– Конечно, – успокоила я ее. – Но ведь Надя тоже могла кому-нибудь одолжить на время карточку. Или ее могли украсть, ведь правда? А кстати, зачем вы отдали подруге свой бейджик?
Галина опять села напротив меня и закурила новую сигарету.
– Я хотела, чтобы она прошла на фуршет. Меня охрана уже знала в лицо, а ее без документов могли не пропустить. Но я зря беспокоилась: всем было наплевать на участников симпозиума, я могла привести с собой хоть медведя. Ну и, по всей видимости, Надя забыла отдать мне бейджик. Мне он был, в сущности, уже не нужен, и я его не хватилась.
Провести подругу на фуршет. Как интересно. Дамочка заколачивает нехилые бабки на астрологических прогнозах, а предпочитает водить знакомых на халявное угощение за счет организаторов конференции. Неужели жаба душит потратиться на пару бутербродов и бутылку шампанского?
Галина, вероятно, обладала даром читать чужие мысли. Или же просто сказывался ее большой опыт в общении с людьми. А может, это у меня мимика такая живая. Как бы там ни было, Колыванова оскорбленно поджала губы:
– Конечно, я привела подругу вовсе не наедаться! Я хотела, чтобы она нашла себе мужа. Естественно, среди иностранных докладчиков: из Канады, Англии, Америки.