От сердца к сердцу (Уинтерз) - страница 42

С ее уходом его жизнь, по-новому сложившаяся после злополучного выстрела, снова возвратится в обычное русло.

Но пока он мысленно говорил себе все это, его рука коснулась ее гладкой, как шелк, кожи — ее платье слегка задралось, когда он помогал ей садиться на заднее сиденье лимузина.

Они оба задрожали от этого контакта, и она быстро передвинулась на дальний конец сиденья.

Тело у него напряглось — она реагировала на него не меньше, чем он на нее.

— Расскажите мне о своей невесте. У нее есть какая-нибудь специальность?

— Ее специальность — английская литература.

До несчастного случая она работала в журнале, который издает ее родной Блэйкли-колледж, который она закончила.

— Это впечатляет. Блэйкли — очень престижный женский колледж. Одна моя подруга пыталась в него поступить. Она была круглой отличницей и обладала множеством других достоинств, но ее не приняли.

Пэйн кивнул.

— Там очень высокий конкурс. А что стало потом с этой вашей подругой?

— Она закончила еще более престижный колледж, Вассар.

Они одновременно хмыкнули.

Это было что-то новенькое для него: общаться с женщиной, которая читала его мысли, смеялась и радовалась тому же, что и он, и думала о том же, что и он, когда оба молчали.

Они подъезжали к дому Филлис.

Поездка оказалась слишком короткой. Теперь ему предстояло делить Рэйни с другими, а потом отпустить ее. А вместе с ней исчезнет и источник радости.

Она еще не уехала, а он уже чувствовал опустошение.

— Дядя Пэйн! — Племянница мчалась к нему по лужайке в сопровождении радостно лающей Леди. Мы думали, что ты уже никогда не приедешь.

Кэтрин распахнула дверцу лимузина, ей не терпелось обнять Пэйна.

— А вот и Кэтрин Бойс. Познакомься, Кэтрин, это Рэйни Беннетт.

— Здравствуйте… очень приятно познакомиться, с приветливой улыбкой произнесла его племянница.

Рэйни улыбнулась в ответ.

— Мне очень хотелось увидеть вас, Кэтрин. Ваш дядя просто без ума от вас.

— Я тоже его люблю.

— Солнышко, Рэйни — та самая художница, которая рисовала обложки романов, в том числе и «Манхэттенского аристократа». Поскольку именно ты привлекла мое внимание к этой книге, я подумал, что тебе будет интересно с ней познакомиться. Она будет нашим гостем сегодня и переночует у нас.

Она взглянула на Рэйни.

— Вы рисовали дядю Пэйна?

— Признаю свою вину.

— Вы изумительная художница.

— Это не так, но спасибо.

— Найла просто не поверит.

— А кто это — Найла?

— Она работает у нас уже много лет. Каждый месяц получает романы, а когда прочтет их, отдает мне. Обложка «Манхэттенского аристократа» так поразила ее, что она сказала мне об этом. Меня поразило сходство с дядей Пэйном, и я показала книгу ему.