На условиях любви (Стивенс) - страница 43

– А, забудь, – улыбнулась Меган. – Что это у тебя на шее – след страстного поцелуя?

– Не знаю, о чем ты подумала, но Ги совершенно равнодушен ко мне. А что касается следа… Я просто слишком сильно терла шею полотенцем после душа.

– Ну, если так…

– Именно так.

– Ладно. – Меган вздохнула. – Значит, моя маленькая уловка не удалась?

– Какая уловка?

Меган бросила на Кейт лукавый взгляд.

– Ну, я подумала, что если оставить вас вдвоем…

– Ты оставила меня с ним нарочно! – Кейт не могла поверить собственным ушам. – Как ты могла?

– Ну, я и так натворила дел – рассыпала кисти и все такое, вот и подумала, что вы наедине разберетесь со всеми вопросами.

На лице Кейт отразилась целая гамма чувств – от простого удивления до изумления, когда она поняла, на что намекает Меган.

– Что? Ты хотела откупиться от него моим телом?

– А это мысль…

– Меган! Если бы на твоем месте был кто-то другой…

– Ладно, оставим, – проворчала Меган. Лучше скажи, ты хоть пыталась поговорить с ним?

– Это бессмысленно. Он совершенно непреклонен.

Меган пожала плечами.

– В таком случае мы будем приучать его к этой мысли постепенно.

Увы, подумала Кейт, Меган не имеет никакого представления о том, с чем ей придется столкнуться.

Запищал мобильник, и Кейт подняла трубку к уху. В течение довольно долгого времени она издавала только какие-то невнятные звуки, а потом что-то схожее с выражением согласия.

– Ну что? – потребовала Меган после того, как Кейт отключила связь. – Кто это?

– Мадам Дюплесси, – сообщила Кейт. Графиня спрашивала, не может ли она нанести нам краткий визит…

– Я же говорила, – воскликнула Меган. Благодаря тебе она сделает первый шаг к выздоровлению.

– Ты преувеличиваешь мою роль в этом процессе, – заметила Кейт. – В конце концов, это Ги устроил нашу встречу.

– Но зато теперь на нас ложится обязанность сделать все, что в наших силах, чтобы помочь ей, – подчеркнула Меган.

– Это так, – согласилась Кейт.

После завтрака Кейт вышла погулять, и ноги сами принесли ее на место их с Ги импровизированного пикника. В коттедже и окружавшем его саду было что-то, что внушало покой и радость, – надо было просто пройтись под сенью деревьев, по мягкой траве. Дни становятся длиннее, воздух теплеет, звуки и запахи ощущаются насыщеннее, острее… Словно вернулось детство…

Все те долгие, залитые светом солнца дни она следила за Ги, пока он разговаривал с друзьями. Прислушивалась к звуку его голоса на фоне пчелиного гудения и выразительного женского смеха. Как она ненавидела их, этих прекрасных девушек, таких взрослых, таких искушенных! И все они жаждали внимания Ги, а она была всего лишь ребенком, сорванцом, с вечно грязными коленками и травинками в волосах. Но его голос успокаивал ее, убаюкивал, гипнотизировал своей звучностью, насмешливым тоном.