– Я не могу тебе ничего обещать, – прошептал он.
– По крайней мере, дай мне шанс.
Когда-то он просил о том же самом Паскаль, и когда она ему отказала, он чувствовал себя таким несчастным! Разве он мог причинить кому-то такие же страдания? Он повернулся к Марианне и крепко обнял ее.
Всегда полная идей и замыслов, Аврора трудилась изо всех сил, чтобы придать дому праздничный вид, особенно много усилий она вложила в украшение зимнего сада. Она разместила там множество красных свечей, а в огромные вазы Камиллы, которые нашла на чердаке, поставила букеты гладиолусов. Весь день она готовила салаты и холодные закуски. Паскаль занялась сладкими фруктовыми пирогами и, пока они выпекались, поехала в Альби, чтобы купить вина.
По дороге назад она вспомнила, что забыла купить свежий хлеб. Время поджимало, поэтому она не стала возвращаться в Альби и, вопреки желанию, решила заехать в ту булочную, где ей пришлось пережить несколько неприятных минут.
Пожилая женщина приняла ее так же неприветливо, как и в прошлый раз. Она даже не пыталась скрыть свою неприязнь.
– Три батона и нарежьте, пожалуйста, два хлеба! – попросила Паскаль, не обращая внимания на поведение продавщицы.
Пока та нарезала хлеб, Паскаль, вежливо улыбаясь, рассматривала лавку.
– Приятной вечеринки! – насмешливо бросила ей вслед продавщица.
На улице она чуть не столкнулась с Люсьеном Лестрейдом.
– Я так рад, что встретил вас, нам нужно поговорить по поводу растений. Время посадки прошло, но я купил луковицы и приду в понедельник, чтобы их посадить. Одного дня хватит, чтобы с этим управиться.
– Месье Лестрейд…
Она вспомнила, что он просил называть его по имени, и поправилась:
– Люсьен, я вам уже объяснила, что не могу оплачивать ваш труд.
– Я делаю это бесплатно! – ответил он. – Но луковицы нужно посадить, иначе весной у вас не будет цветов.
– Мне все равно.
Этот ответ возмутил его до глубины души, он выпучил глаза и отошел на шаг.
– Как это – все равно? Да вы понимаете, что вы говорите? Я пообещал, что сделаю это! И я сдержу слово! В наши дни для людей нет ничего святого, но я не стану…
– Что вы пообещали? И кому?
Он странно посмотрел на нее и пожал плечами.
– Я приду к девяти утра, – пробурчал он.
– Но я работаю в это время!
– Не беспокойтесь, у меня есть ключ от маленькой калитки.
Сделав неопределенный жест рукой, означавший, видимо, прощание, он повернулся и прошел в булочную. Паскаль в замешательстве несколько секунд размышляла, стоит ли пойти за ним и потребовать объяснений, но, взглянув на часы, отказалась от этого шага. В понедельник она попытается вернуться пораньше, чтобы с толком поговорить с ним. Она не хотела, чтобы у него оставался ключ от парка и он мог приходить туда в ее отсутствие. По какому праву он навязывал ей свои услуги? Кто будет платить за эти луковицы?