Любовь-целительница (Келли) - страница 12

– Похоже, вы правы, – сказал он, соображая, хватит ли у него сил для того, чтобы подняться на ноги. Она взглянула на него, и слова мгновенно испарились из его головы, словно он никогда не знал ни единого слова.

Черты ее лица были поистине очаровательны: изящный нос, нежно-розовые щеки, подбородок, свидетельствующий о том, что она всегда была столь же упрямой, как и во время его спасения. Затем он увидел ее глаза. Они были цвета ее платья с зеленоватым и голубым оттенком. Интересно, подумал Александр, их цвет становится интенсивнее под влиянием эмоций? Сейчас они были тусклыми от усталости, словно в них погас огонь.

Александр с трудом заставил себя оторвать взгляд от девушки и осмотрелся вокруг. Камни были разбросаны во всех направлениях. Их было штук сорок. Отверстие, из которого он только что вылез, можно было узнать по клубам пыли и обрушенной стене.

– Вам повезло, – сказала женщина.

– Плохое везение, следовало бы сказать. Ведь стена простояла несколько столетий, мне же повезло появиться здесь именно в тот момент, когда ее угораздило обрушиться.

– Вы ушиблись?

– Нет. – Он встал на ноги, чтобы убедиться в этом, но так зашатался, что вынужден был снова сесть и прислониться к стене.

Она бросилась к нему, опустилась на колени и слегка повернула его голову в правую сторону.

– Не трогайте меня! – приказал он.

– Помолчите! У вас здравого смысла не больше, чем Господь дал несчастному гусю. Вы тяжело ранены, так перестаньте же по крайней мере кудахтать.

– Гуси не кудахчут.

– Тем больше оснований для того, чтобы вы этого тоже не делали.

Он поморщился, когда она дотронулась до места, откуда исходила боль в голове.

– Постараюсь помолчать.

Когда Александр захотел что-то добавить, он услышал, что она быстро втянула в себя воздух. Он спросил, насколько плоха его рана. Боль волнами накатывала на него, словно бурное море на пляж, и грозила превратить твердую почву под ним в зыбкий песок.

Женщина сняла шляпку. Оторвав от нее ленту, она обвязала ему голову.

– Куда вы собирались направиться после остановки здесь?

– В Пиккеринг.

– Это слишком далеко при такой ране. Поедемте со мной в замок Недеркотт. Там вам промоют и перевяжут вашу рану.

– Она не настолько серьезна.

– В самом деле? – Она махнула рукой. – Ну-ка встаньте!

Ну почему его не спас мужчина? В этом было что-то унизительное.

– Я предпочел бы еще немного посидеть, – сказал он.

– Это мудро с вашей стороны. Моя повозка находится по другую сторону сооружения, так что вам не придется идти далеко.

– Моя лошадь…..

– Это отлично.

– Кто вы такая? – Он был резок, но постепенно его манеры возвратятся к нему по мере того, как боль в голове потихоньку отступит и туман перед глазами рассеется. Когда его глаза будут лучше фокусировать. Когда любая мысль не будет барахтаться в трясине, которая образовалась в его мозгу.