Вельможа поочередно смерил надменным взглядом меня, Барака и оцепеневшего от страха мальчугана.
— Что здесь происходит? — вопросил он.
— Согласно вашему распоряжению, сэр Уильям, мы расследовали обстоятельства смерти стекольщика, — произнес я, стараясь, чтобы голос мой звучал как можно тверже. — Мы явились к нему домой и как раз расспрашивали подмастерье, когда…
— Понятно, — перебил меня Малеверер.
К немалому своему удивлению, я обнаружил, что он, казалось, совершенно забыл о собственном приказе.
— А почему вы допрашивали его в спальне?
— Мы поймали его, когда он подслушивал у дверей, — пояснил Барак, указав на трясущегося Грина.
Малеверер схватил юнца за ухо, заставив его встать с кровати. Несколько мгновений вельможа пытался испепелить мальчишку взглядом, затем повернулся ко мне.
— Ну и что же вам удалось вытянуть из этого недоумка?
— Он утверждает, что у мастера Олдройда не было врагов.
— Вот как? — процедил Малеверер, снова поворачиваясь к юному Грину. — Так ты, значит, был в курсе всех дел своего хозяина? Видно, частенько подслушивал у дверей. И о чем же Олдройд говорил со своими гостями?
— Только о делах гильдии, сэр, и ни о чем другом.
Малеверер пробормотал что-то нечленораздельное и выпустил покрасневшее ухо юнца.
— Я говорил с герцогом Суффолком, — сообщил он. — И он приказал мне лично заняться расследованием. Похоже, Олдройд был изрядным мошенником. Необходимо вывести его на чистую воду.
— Что вы, сэр, — осмелился возразить подмастерье. — Хозяин никогда…
Оплеуха, которую с размаху влепил ему Малеверер, заставила мальчугана замолчать. Кольцо с камнем, украшавшее толстый палец чиновника, рассекло щеку Грина, и он рухнул на кровать, заливаясь кровью.
— Придется забрать этого визгливого поросенка в аббатство Святой Марии и там допросить его с пристрастием, — обратился ко мне сэр Уильям. — В доме были еще слуги?
— Да, кухарка. По словам мальчика, она ушла за покупками.
— Ее тоже необходимо допросить.
Сэр Уильям повернулся к ближайшему солдату:
— Возьми еще двоих и отведите этого шельмеца в аббатство. А остальные пусть обыщут дом.
Солдат схватил Пола Грина за руку. Тот, заливаясь слезами, выплюнул на руку окровавленный зуб. Солдат потащил мальчугана к дверям.
— А ты что, прирос к полу? — набросился на второго солдата сэр Уильям. — Спускайся вниз и прикажи своим бездельникам приниматься за обыск.
— А что мы должны искать, сэр Уильям?
— Узнаю, когда увижу это собственными глазами, — бросил Малеверер.
Когда солдат вышел из комнаты, сэр Уильям сверкнул глазами в мою сторону.