Нелегкая победа (Лоуренс) - страница 31

Люсинда сделала паузу, но Блаунт молчал, продолжая растерянно хлопать глазами.

— Как я понимаю, вы заинтересованы сохранить свое положение здесь?

— О да, мэм. Определенно! Но… где взять деньги для всего этого?

— Из прибылей, Блаунт. Из прибылей до вычета того, что причитается вам и компании. Компания считает это инвестициями в будущее гостиницы, и если вы разумны, то воспримете мое предложение как инвестиции и в ваше будущее.

Блаунт медленно кивнул.

— Да, мэм.

— Хорошо. — Люсинда встала. — Я составлю список предлагаемых мною преобразований, и завтра мой грум передаст его вам. — Она взглянула на Блаунта, тяжело поднимавшегося со стула. Создавалось впечатление, что у него все еще голова шла кругом. — Мистер Мавверли заглянет к вам через месяц проверить, как продвигаются дела. А теперь, Блаунт, если у вас нет вопросов, мне остается лишь проститься.

— Да, мэм. — Блаунт поспешил открыть ей дверь. — Благодарю вас, мэм. — Он явно говорил искренне.

Люсинда царственно кивнула и вышла из комнаты.


Испытывая невольное восхищение, Гэрри последовал за ней. Все еще изумляясь услышанному, он молчал, пока они не вышли на улицу. Люсинда скользила рядом с ним с гордо поднятой головой, будто только что напала на Голиафа и победила его. Гэрри схватил ее руку и положил на свой рукав. Ее пальцы вздрогнули. Она быстро взглянула на него, затем устремила взгляд прямо перед собой. Грум следовал в двух шагах позади, зажав под мышками бухгалтерские книги.

Парень, которого они видели в баре, выскользнул из двери гостиницы следом за ними.

— Моя дорогая миссис Бэббакум, — начал Гэрри как можно спокойнее, — я надеюсь, вы удовлетворите мое любопытство и объясните, почему женщина, получившая аристократическое воспитание, хотя, признаюсь, и прекрасно подготовленная для подобной задачи, сама инспектирует служащих своей компании?

Не растерявшись, Люсинда спокойно выдержала его раздраженный взгляд.

— Потому что больше некому.

Гэрри не отвел глаз, губы его вытянулись в тонкую линию.

— Простите, но мне трудно в это поверить. Как насчет этого мистера Мавверли, вашего агента? Почему он не может вести дела с таким субъектом, как этот Блаунт?

— Вы должны признать, что общение с мистером Блаунтом — тяжелое испытание. — Люсинда улыбнулась и вызывающе посмотрела на Гэрри. — Я вполне удовлетворена собой.

Гэрри угрюмо хмыкнул.

— Вы прекрасно сами понимаете, что сотворили небольшое чудо. Этот человек будет теперь работать не покладая рук, что само по себе явное достижение. Но дело не в этом, — закончил он сурово.

— Нет, именно в этом, — ответила Люсинда, удивляясь, почему позволяет ему вмешиваться. Может быть, потому, что давно уже никто не интересовался ее делами? — Мистеру Энтони Мавверли всего двадцать три года. Он прекрасно разбирается в бухгалтерии и безупречно честен — полная противоположность Скруггорпу.