Долгий путь к счастью (Холт) - страница 50

— Очень удобно, — согласилась я, — бывает брак ради богатства, а у нас, назовем это так, брак ради удобства.

— И самое большое удобство достанется мне, — все веселился он.

— Ну, так ты мог с тем же успехом подобрать другую, более удобную кандидатуру.

— Это кого же? А кого же еще я все эти годы дразнил и подначивал?

— Мне кажется, тебе от меня все эти годы доставалось больше.

И так далее.

Филипп мне очень нравился, но все же смущало одно: я не испытывала к нему настоящей любви. Он добрый, он ласковый, он такой знакомый. Но почему-то будущее страшило меня.

Я захотела узнать побольше о Ролло Каррингтоне. Хорошим источником информации была Рози, при наличии ее любимого кучера.

— Хэрри говорит, в следующем году быть нашей свадьбе, — поделилась как-то она со мной, — старший кучер уходит, Хэрри займет его место, и весь извозничий двор будет наш. Мистер Каррингтон уже пообещал. Хорошие они хозяева. Мне найдется работа в доме — мы так предполагаем. Хэрри говорит, лучших хозяев он не встречал. Мистер Каррингтон то и дело в отъезде, леди Эмили ни во что не вмешивается. А с тобой, мисс Эллен, мы тоже будем видеться — ты же будешь навещать нас время от времени? Должна сказать, не очень мне здесь нравится. Сама всюду суется, что-то выискивает, высматривает, всем и всеми недовольна. Повар говорит, повстречай Сама архангела Гавриила на кухне, она бы и к нему придралась. А там, Хэрри говорит, все по-другому. Они не лезут в дела прислуги, не указывают постоянно на твое место. Вообще, хозяйство они в голову не берут. Мистер Каррингтон занят государственными делами, а про леди Эмили и говорить нечего…

— А их сын?

— Мистер Филипп? Ну, мисс Эллен, вот кого ты должна сама неплохо знать.

— Я говорю о мистере Ролло.

— Ах, о нем! Да он вроде своего отца. Весь в делах, как говорится.

— Однако умудрился жениться.

— А, ты об этом!

— Рози, ты ее когда-нибудь видела?

Рози замялась на секунду. Потом сказала:

— Хэрри видел. Он один или два раза возил их.

— Ну и какая она?

— Хэрри толком не мог рассказать. Чтобы она говорила что-то, он не слышал. Просто сидела с мужем в экипаже.

— А он говорил с ней?

— Этого Хэрри тоже не слышал. Они как глухонемые были. Да и много ли Хэрри их возил? Потом она вообще уехала, Хэрри больше ее не видел.

— И все-таки, как она выглядела?

— Да я сколько раз пытала Хэрри, но ты же знаешь мужчин, мисс Эллен. Разве они замечают что-нибудь? Хэрри ничего не понял, ничего не увидел. Сказал только, что какая-то она тихая, печальная была, будто серое привидение. Она всегда только в сером была одета.