Охотничья луна (Холт) - страница 97

— Ты не очень пострадала, Тереза. Через день или два ты сможешь нормально повсюду ходить.

— Я знаю.

— Ну что ж, просто попытайся заснуть. Сейчас глубокая ночь. Беспокоиться не о чем. Мы останемся здесь до утра, а потом приедет Эммет и заберет нас.

Она сказала:

— Если бы только не лето.

— Да почему же! Только подумай о замечательном солнечном свете, прогулках, пикниках, каникулах…

Я смолкла. Как глупо с моей стороны, как бестактно! Последовало короткое молчание, и я продолжала:

— Тереза, что ты будешь делать во время летних каникул?

— Я останусь в школе. — Ее голос звучал совершенно безрадостно. — Полагаю, мисс Хетерингтон придется мне это позволить, но для нее это помеха. Я единственная.

Подчинившись внезапному импульсу, я сказала:

— Тереза, что если… только предположим… я смогла бы забрать тебя на каникулы с собой.

— Мисс Грант!

— Что ж, вероятно я могла бы. С тетей Пэтти все нормально… с Вайолит тоже. Мне нужно было бы разрешение мисс Хетерингтон.

— О мисс Грант… я увидела бы тетю Пэтти и пчел Вайолит. О мисс Грант! Я так хочу поехать… так сильно.

Я уставилась в темноту. Возможно, мне следовало тщательнее это обдумать, прежде чем предлагать. Но бедная Тереза. Она была так несчастна и в таком подавленном настроении после несчастного случая. Я просто должна была высказать это предложение, и чем больше я об этом думала, тем лучше оно казалось. Теперь Тереза не хотела засыпать. Ей хотелось поговорить о тете Пэтти и ее сельском доме.

— Я и сама о нем не очень много знаю. Я не была в нем, когда он стал обжитым. Для меня он всегда был пустым домом. Они въехали, когда я переехала в Колби, так что я о нем знаю только из писем тети Пэтти.

— Расскажите мне о тете Пэтти. Расскажите, как она пришла встречать вас из Африки в той шляпе с пером.

Так я и рассказывала ей, как уже делала это раньше, слушая, как она довольно смеется рядом со мной. Я поняла, что перспектива летних каникул сделает больше для ее выздоровления, чем что бы то ни было еще.


На следующий день Эммет прибыл, чтобы отвезти нас обратно в школу. Миссис Кил с двумя слугами проводила нас, и когда мы уже садились в карету, появился сэр Джейсон.

Я сказала:

— Спасибо за гостеприимство. Тереза, поблагодари сэра Джейсона.

— Спасибо, — послушно сказала Тереза. Глаза ее все еще сияли предвкушением летних каникул.

— Это было очень приятно, — сказал он. — Я получил такое удовольствие от нашего обеда.

— Кулинарный шедевр, — ответила я. — Еще раз спасибо вам и всем, кто участвовал. Пойдем, Тереза.

— Надеюсь, мы скоро встретимся снова, — сказал он, глядя на меня.