Римский карнавал (Холт) - страница 56

Позже папа дал обед в роскошной зале, и когда гости насытились, начались танцы.

Невеста сидела рядом с женихом, мрачно наблюдавшим за танцующими; он не любил подобные развлечения и с нетерпением ждал их окончания. Совсем иначе думала Лукреция; ей страстно хотелось, чтобы муж взял ее за руку и повел танцевать.

Она взглянула на него. Он показался ей старым и суровым.

— Вы не любите танцевать? — спросила она.

— Я не люблю танцевать, — последовал ответ.

— Разве музыка не вызывает в вас желание танцевать?

— Ничто не вызывает во мне подобного желания.

Она слегка постукивала ногами по полу. Ее отец наблюдал за ней; его лицо раскраснелось от выпитого за ужином и от бурного веселья во время праздника, и она знала, что он понимает ее нынешнее состояние. Она заметила, что он посмотрел на ее брата Джованни, который понял, что хотел сказать ему отец. В мгновение ока он оказался рядом с сестрой.

— Брат, — проговорил он, — раз ты сам не хочешь составить пару в танцах моей сестре, то это сделаю я.

Лукреция посмотрела на мужа; она подумала, что, вероятно, сейчас ей следует попросить у него разрешения, хотя понимала, что оба ее брата не позволят кому бы то ни было препятствовать их желаниям.

Ей незачем было тревожиться. Джованни Сфорца было совершенно безразлично, станет ли его жена танцевать или же останется сидеть рядом с ним.

— Пойдем, — позвал ее герцог Гандийский, — невеста должна танцевать на своей свадьбе.

Он повел ее в центр танцующих и, держа за руку, негромко сказал:

— О сестренка, ты самая красивая из всех женщин на балу, так и должно быть!

— Охотно верю, Джованни, — ответила она, — что ты — самый красивый мужчина среди всех мужчин.

Герцог склонил голову в поклоне, его глаза блестели, с восхищением глядя на нее.

Брат и сестра, как в детстве, были полны обожания и любви.

— Чезаре лопнул бы от злости и зависти, если бы увидел, что мы танцуем вместе.

— Джованни, — быстро проговорила она, — не серди его.

— Это моя излюбленная шутка, — пробормотал Джованни, — провоцировать его.

— Почему, Джованни?

— Должен же кто-то позлить его, а то похоже, что все, кроме нашего отца, боятся вызвать его недовольство.

— Джованни, ты ничего не боишься.

— Не боюсь, — ответил юноша. — И я не испугаюсь, если даже твой муж станет ревновать тебя ко мне, увидев, с какой любовью ты смотришь на меня, и вызовет меня на дуэль.

— Не вызовет. Полагаю, он рад избавиться от меня.

— Тогда, клянусь всеми святыми, его следует проучить за такое пренебрежительное отношение к моей очаровательной сестре. О Лукреция, как я счастлив, что могу побыть с тобой снова! Ты не забыла время, проведенное нами в доме нашей матери? Наши ссоры, танцы? О испанские танцы! Ты помнишь их?