Полет сокола (Хол) - страница 15

— Мистер Фэлкон, я…

— Флинт, — прервал он ее своим мягким, вкрадчивым голосом. — Прошу вас.

Под этим вежливым тоном скрывалась его чувственность.

Сердце Лесли учащенно забилось, дыхание стало поверхностным. Конвульсивно сглотнув, она открыла рот, чтобы сказать ему, что она немедленно покидает отель. Фэлкон опередил ее:

— Лесли? — Его голос прозвучал уже не так мягко и ровно.

— Да? — Лесли сделала паузу, чтобы набраться смелости. — Флинт, я уезжаю… Опять он перебил ее:

— Хорошо. Большую часть дня я буду занят встречами. Шесть тридцать подойдет для обеда?

Лесли была так потрясена этим властным тоном, что все мысли вылетели у нее из головы. Его самоуверенность была невероятной. По мере того как она приходила в себя, бешенство охватывало ее. Неужели этот человек воображает, что ему достаточно дышать, чтобы привлечь ее внимание? Хуже того, он, похоже, убежден, что ее можно проглотить, как лакомый кусочек, просто из-за того, что он поместил ее в роскошный номер! Эти размышления подхлестнули огненный темперамент Лесли и разбудили в ней актрису.

— Обедайте тогда, когда вам удобно, мистер Фэлкон, — высокомерно произнесла Лесли своим хорошо поставленным голосом. — Меня здесь не будет. Я уезжаю не для того, чтобы провести день за игрой или в магазинах, как вы, очевидно, заключили. Я покидаю этот отель, и точка. Я уверена, что найду номер в…

Флинт снова применил свой вызывающий бешенство талант прерывать говорящего.

— Почему вы бежите? — спросил он все так же вежливо. — Вы боитесь меня, Лесли?

Не больше чем крадущуюся пантеру, мелькнула у Лесли безумная мысль. Но она не могла не признать, что испытывает не простой, а возбуждающий страх.

— Боюсь? Вас? — Лесли постаралась вложить в эти слова почти британскую надменность. — Вряд ли, мистер Фэлкон.

Мужчина рассмеялся.

— Вы боитесь, — вежливо пожурил он. — Или вы разыгрываете вариацию на тему застенчивости?

— Застенчивости? — Голос Лесли сорвался почти на крик. — Я была застенчивой в шесть лет!

— Я счастлив, что мое первое впечатление о вас подтвердилось, — пробормотал Флинт. — Ну и как насчет обеда…

— Я же только что сказала вам, что меня здесь не будет к обеду! — воскликнула Лесли, благодарная за возможность перебить его. — Я покидаю этот проклятый отель, чтобы найти номер, который не выглядит как салон куртизанки.

На этот раз Флинт удовлетворился низким смешком.

— Номер вызывает желание подебоширить, так я вас понял? Я сейчас же переведу вас в другой номер, — продолжал он оживленно.

У Лесли появилось чувство, что она пытается ухватить туман.