— Это другое дело, — пробормотала Лесли. — Тут моя собственная вина.
— В чем твоя вина? — раздраженно крикнула Мэри.
Лесли выиграла время, сделав большой глоток вина. Затем, убедившись по лицу Мэри, что она, словно бульдог, мертвой хваткой вцепилась в нее, Лесли, вздохнув, сдалась.
— Помнишь, что я говорила тебе перед отъездом в Атлантик-Сити? — спросила она натянутым голосом.
Мэри нахмурилась, потом зрачки ее расширились. Она кивнула в знак согласия, словно подтверждая собственные мысли.
— Ты встретила мужчину! — заявила она.
— Да, я встретила мужчину. — Во вздохе Лесли прозвучала усталость.
Мэри помолчала с минуту, потом ее глаза раскрылись еще шире.
— Ты что, действительно завела роман? — Она задохнулась от недоверия.
— Да. — Голос Лесли прозвучал глухо не только из-за ее больного горла. — Я встретила его сразу же, как приехала в отель «Полет Сокола».
— Но… — Мэри замотала головой, словно желая разъяснить все себе, — кто он?
Лесли выпила еще вина, сделав на этот раз еще больший глоток, потом снова вздохнула.
— Его зовут Флинт Фэлкон. Он владелец отеля.
— У тебя был роман с Флинтом Фэлконом? — почти выкрикнула Мэри.
— Ты слышала о нем? — нахмурилась Лесли.
— Ну конечно. Кто же о нем не слышал? — простонала Мэри и закатила глаза. — Ты что, ничего о нем не знала до того, как встретила его?
— Нет. — Лесли еще больше нахмурилась. — Откуда я могла знать?
Мэри посмотрела на нее долгим страдальческим взглядом.
— Ты могла бы хоть иногда читать газеты или включать телевизор, чтобы послушать новости.
— О Флинте что-то писали в газетах? — вяло спросила Лесли.
— И прожужжали уши по телевидению, — ответила Мэри.
Наверняка в передачах рассказывалось о его осуждении. Лесли вдруг стало дурно. Разве мало перенес Флинт, когда его посадили в тюрьму за преступление, которого он не совершал, гневно подумала она, так нужно еще было, чтобы его имя трепали в каждой бульварной газетенке. Лесли не замечала, что ее пальцы нервно теребят обивку кресла. Она посмотрела Мэри в глаза.
— И что о нем говорили?
— Ничего хорошего. — Мэри сделала ей гримасу. — Поскольку это происходило несколько месяцев назад, когда еще строился отель, я не все хорошо помню.
— Репортаж был об отеле? — с надеждой спросила Лесли.
Дрожь прошла по ее телу, и она расслабилась, когда Мэри неопределенно кивнула.
— Ну, это был один из репортажей из рубрики «Проводники професса и разрушители основ». — Когда Лесли кивнула, Мэри добавила:
— Характер Флинта Фэлкона в их интерпретации нельзя назвать очень притягательным, и я не представляю себе, как это именно ты ухитрилась связаться с ним.