Слишком много сюрпризов (Хадсон) - страница 52

– Почему Рэкли ждал с двух до семи тридцати?

Харпер медленно выпрямился, не сводя глаз с Трейса.

– Он сказал… сказал, что перестрелка произошла в сумерках.

– Все равно слишком долго, – почти закричала Лилиан.

– Рэкли утверждал, будто ему понадобилось время, чтобы освободиться, так как ты приковал его наручниками к дереву. И даже показал синяки на руке в качестве доказательства. Именно поэтому я обратил внимание на запястья Лилиан.

Трейс закрыл глаза и потер лицо ладонями. Потом уронил руки на стол.

– У него, конечно же, не было при себе наркотиков?

– Нет. Рэкли утверждает, что их украл ты. Что это он застал тебя за покупкой наркотиков у Мендеса. А потом ты убежал с деньгами и товаром.

– Так он не подбросил их в мою машину?

– Нет. Ее тщательно обыскали.

– Сейчас ты еще скажешь, все уверены, что наркотики по-прежнему у меня, просто сейчас слишком рискованно продавать их.

– Ты попал в точку, – кивнул Монтгомери.

– Мы знаем, что наркотиков у вас нет, – сказала Лилиан, по-прежнему не обращая внимания на тот факт, что мужчины считают ее присутствие лишним. – И для Рэкли также рискованно продавать их сейчас, как и для вас, если бы они у вас были. Значит, они еще у Рэкли. Он спрятал их где-то. У него было шесть часов с того момента, как он стрелял в вас, до того, как радировал в управление.

– Послушайте, леди, – поморщился Монтгомери. – Если не возражаете, профессионалы здесь все-таки мы.

Лилиан сверкнула глазами.

– Извините, что указываю на очевидный факт, но наркотики спрятаны в таком месте, куда можно было съездить и вернуться за шесть часов.

– Потрясающее наблюдение. Где-то между Далласом и Уичитой или Форт-Смитом, почти на всем пути до Амарилло. Это сужает круг поисков.

– Это больше, чем вы знали, когда пришли сюда.

– Женщины, – с отвращением произнес Монтгомери. – Терпеть не могу, когда они оказываются правы.

– Извините, – Лилиан снова захлопала ресницами, – постараюсь, чтобы это больше не повторилось.

Глаза Монтгомери расширились.

– Где ты нашел ее? – спросил он Трейса.

Тот рассказал своему напарнику обо всем, что случилось с того момента, как он пришел в сознание.

Следующие полчаса они обсуждали детали. Монтгомери посвятил Трейса в ход расследования и поисков. Допив кофе, Харп отставил кружку.

– Мне кажется, пока я веду поиски, мы должны спрятать тебя в безопасное место.

– Что может быть безопаснее, – снова вмешалась Лилиан, – места, которое уже обыскали. – Она готова была ударить себя по лбу за то, что у нее вырвались эти слова. Виновен он или нет, Лилиан не хотела, чтобы человек вроде Трейса Янгблада оставался в ее доме, насмехался над ее жизнью, хватал и целовал ее, как только это приходило ему в голову, заставлял испытывать чувства, которые она не хотела испытывать. Присутствие Трейса угрожало ей на каком-то высшем уровне, не имевшем никакого отношения к направленному ей в грудь пистолету. Скорее дело было в том, что Трейс вызывал в ней желания, в которых Лилиан не хотела признаваться даже себе.