Общество Дракона (Уотт-Эванс) - страница 92

— Вы во всем виноваты! — Она потрясла перед носом Арлиана кулаком. — Вы его расстроили, и я не знаю, как он поведет себя дальше. Кроме того, теперь он ни за что не даст мне волшебное зелье! Мне следовало собрать яд вчера вечером, когда у меня была такая возможность.

— Если бы вы попытались это сделать, миледи, вы бы обожгли себе руку.

— Ну и что с того?

Арлиан ничего не должен был леди Марасе, но лгать ей не желал.

— Миледи, вы видели, какая судьба постигла лорда Стиама, а виной тому эликсир, о котором вы мечтаете, — сказал он.

— Это вы так говорите!

Она в отличие от лорда Уитера отказывалась верить собственным глазам.

— Неужели вы и в самом деле сомневаетесь в том, что видели? — спросил он.

Леди Опал не стала возражать ему прямо, вместо этого она заявила:

— Верю или нет, не имеет значения, волшебный эликсир подарил ему лишних семьсот лет жизни. Или, может быть, восемьсот? Девятьсот? Мне тридцать, и я могу рассчитывать еще лет на шестьдесят, а потом превращусь в сморщенную безумную старуху. Ваше зелье продлит мою жизнь в десять раз! Вы утверждаете, будто в конце меня ждет страшная смерть, а где гарантии, что я не умру каким-нибудь ужасным образом на много веков раньше?

— Таких гарантий нет, миледи, — ответил Арлиан. — Никому из нас не дано знать, какая смерть нас ждет. Но я не намерен выпускать в мир еще одного дракона — ни сейчас, ни тысячу лет спустя.

— Вы твердите, что это был настоящий дракон! А я считаю, что мы все стали жертвой аритеянской магии вроде тех птичек, что порхали на вашем балу.

— Мне очень жаль, но вы ошибаетесь. — Арлиан решил, что не пойдет на поводу у драконов и не станет скрывать правду, тем более она уже вышла наружу. — Даю вам честное слово.

— Ваше слово! — выкрикнула она и плюнула в него.

Неожиданно разговоры вокруг стихли, многие видели, что она сделала, и наблюдали за стычкой.

— Миледи, лорд Уитер совершенно верно заметил, что вы расстроены, — вмешался Ворон, тронув ее за плечо. — Прошу вас…

Ему не удалось закончить предложение, леди Опал отбросила его руку.

— Не смей ко мне прикасаться, — ледяным тоном приказала она. — Мало того что мне приходится иметь дело с наглым обманщиком, так еще его лакей…

Ворон и Арлиан переглянулись, а затем Арлиан посмотрел на свою рубашку.

— Похоже, мне придется снова ехать домой, чтобы переодеться, — сказал он. — Приятного вам дня, леди Мараса. — Он поклонился ей и тут же отвернулся. — Идем, Ворон.

Когда они подходили к экипажу, Ворон проговорил:

— Она тебя ненавидит.

— Я отнял у нее шанс получить жизнь такую длинную, что ей она кажется почти вечной, — взволнованно сказал Арлиан. — Разумеется, она меня ненавидит. Мне следовало раньше понять, что так будет.