Клиент с того света (Дашко) - страница 147

- Может быть позже, - твёрдо сказал я. - Присматривайте за Грымом. Постарайтесь удержать его в живых до моего возвращения.

- Это зависит от того, сколько времени вы намереваетесь отсутствовать, - пояснил мастер Крог.

- Мне понадобится часа два-три, максимум четыре. Я могу на вас рассчитывать?

- Вполне, - кивнул гном.

- Тогда отправляйтесь к Грыму. Ему понадобится всё ваше искусство.

Мастер Крог внимательно посмотрел на меня.

- Вы очень необычный молодой человек. Кажется, я вас знаю: вы зять Лигреля.

- Официально ещё нет, - сказал я.

Своего экипажа Хэмптоны не держали, полицейские на служебных каретах убрались, захватив с собой шайку Ораста, включая труп одного из молодчиков. Лагарди и гном, отпустили доставившего их извозчика. Чтобы поймать кэб в это время в таком месте надо быть волшебником похлеще Алура. Я вспомнил о верховых прогулках майора. Конюшня его знакомого располагалась неподалёку. Если хозяин окажется сговорчивым, можно взять напрокат лошадь и доскакать до Туземного Квартала. Лишь бы Алур не отлучился из дома по своим делам.

Приняв решение, я отправился на поиски конюшни.

Одноэтажные сооружения, выстроенные как по линейке, показались сразу же, как только закончилась ограда вокруг поместья Хэмптонов. Однако направился я не к ним, а к маленькому кирпичному домику с подстриженной лужайкой и ровными цветочными клумбами. Интуиция подсказывала, что хозяин, скорее всего, находится там.

Дверь открыл полный мужчина в вязаном камзоле. Очевидно, его оторвали от еды, челюсти толстяка непрерывно двигались, к правому уголку верхней губы приклеился листик салата.

- Здравствуйте, вы владелец конюшни?

- Угум, - сообщил, не открывая набитый рот, мужчина.

- Приношу извинения за нежданный визит, - вежливо сказал я. - Меня зовут Гэбрил, мне нужна лошадь. Обещаю вернуть её в целости и сохранности к вечеру.

Мужчина состроил недовольную гримасу.

- Я вас не знаю, - изрёк он, прожевав пищу и приступив к выковыриванию пальцем остатков из зубов.

Я дал ему визитку, он пристально изучил её и, положив себе в карман, заметил:

- Хорошо, вы частный сыщик, но здесь не написано могу ли я вам доверять. Частный не означает честный.

- В моём случае, эти слова синонимы.

- Я не понял, что вы сказали, надеюсь, это не ругательство.

Я в мыслях отругал себя за отвратительную манеру вставлять не к месту разного рода научные словечки, вычитанные из книг и газет. Мой собеседник, скорее всего, почитывал разве что 'Вестник жокея'.

Попробовал зайти с другой стороны:

- Возможно, вы знакомы с моей напарницей, её зовут Лиринна. Мы вместе расследуем убийство майора Хэмптона.