Клиент с того света (Дашко) - страница 32

Мисс Портер привела садовника - мужчину с грубым фермерским лицом и большими натруженными ладонями, похожими на совковые лопаты. Он выслушал распоряжения хозяина и тут же удалился, не обронив ни слова.

Я обратился к окружающим:

- Скоро здесь появится полиция. Я прошу не расходиться и оставаться на своих местах.

- Этого ещё не хватало, - вспылил Ораст Хэмптон. - У меня, между прочим, дела в городе. Я должен отлучиться на пару часиков.

- У всех дела, - отрезал Джонас. - Гэбрил прав: надо дождаться полицию. Нам не нужны проблемы.

- От полиции сплошные неприятности. Я думал, что ты умнее, Джонас, - покачал головой дядя.

- Не вам, дядюшка, судить о моих умственных способностях, - вспылил юноша. - Если вас что-то не устраивает, можете забирать манатки и валить из дома на все четыре стороны. Я не задерживаю.

Услышав, что его выгоняют, дядя сразу пошёл на попятную:

- Прости глупого старика, Джонас. Я был неправ. Сегодня тяжёлый день, смерть Томаса всех нас подкосила.

Лицо юноши просветлело, но разрядившуюся обстановку тут же испортила Поппи.

- Ага, особенно тебя, старая развалина, - ехидно произнесла она. - Небось, не нарадуешься. Тысячу золотом огрёб, коллекцию твою дурацкую никто на улицу не выбрасывает…

- Заткнись, грымза, - не на шутку разозлился Ораст, подлив тем самым масла в огонь.

- Кого ты назвал грымзой? - оскорбилась Поппи.

Лицо её пошло пятнами.

- Тебя, конечно, - брызгая слюной, прокричал дядя.

На моих глазах разгоралась ссора, грозившая перейти в маленькую войнушку.

- Ах ты, негодяй! Убил брата, а теперь овечкой невинной прикидываешься, - щёки Поппи гневно запылали, как костёр в ночи.

Все сразу уставились на неё.

- Что ты сказала?! Кого я убил? - поразился Ораст, роняя челюсть на пол.

- Томаса! Кто, кроме тебя, мог на это пойти? - обличающее закричала женщина, но её оппонент тут же нашёлся:

- Да хотя бы и ты! Думаешь, я не знаю, как он тебя с твоим придурковатым муженьком чуть было по миру не пустил. Мне всё известно, - он погрозил пальцем.

- Прекратите этот бардак, - рявкнул Гибсон, не догадываясь, что внимание спорщиков моментально переключится на него.

- Да кто ты такой, чтобы тут командовать? - тут же ощетинилась Поппи.

- Нашёлся, советчик, - задохнулся от возмущения Ораст.

Однако капитана на испуг было не взять. Он грустно покачал головой и обратился к Джонасу, с ужасом взиравшему на скандал, который разгорался в присутствии посторонних:

- Как ты можешь жить под одной крышей с целым клубком ядовитых змей? Они же тебя сожрут!

- Чего это ты распоряжаешься? - упёрла руки в бока Поппи. Сейчас она походила на базарную торговку.