Лодка над Атлантидой (Кернбах) - страница 50

— Не печалься, ты же не виноват.

— А кто же? Его исполосовали из-за меня! Думаешь, я не знаю, как трудно оставить своих детей голодными и быть рабом у других? Мне не надо было спрашивать, как его зовут.

— Не твоя вина! — повторил Аута. — Виновата Атлантида, которая никак не насытится рабами.

— В конце концов, как ты говоришь, так оно и есть, — сказал Яхубен. — Я думаю, Хунанупу был крестьянином, как и те, что пели на поле, когда мы отправлялись домой. Жил он себе тихо, мирно, а мы взяли да и оторвали его от семьи.

Аута горько улыбнулся:

— Это не совсем так. Его жизнь была столь же спокойной, как того человека, на которого улегся спать лев. Ты думаешь, крестьяне Та Кемета не поют? Поют и от горя. Да ты сам говорил, что некоторые песни лгут.

— Твоя правда. А сколько у крестьян земли, чтоб прокормиться?

— Даже если бы они кормились ею одни, а не отдавали половину правителю края и четверть надсмотрщикам, им все равно не хватило бы. Работают до седьмого пота, а едва вернувшись с наступлением ночи домой, они должны снова идти на поле. И это когда все хорошо! Но ведь, подумай, иногда вода в Хапи не выходит из берегов, насколько это необходимо, и тогда на поле не остается ила, оно высыхает! Не все в состоянии сделать арыки для полива. Или когда перед покосом налетит саранча.

Яхубен вздрогнул.

— И что ж тогда с крестьянами?

— Каждый переселяется со своей родней в Страну Мертвецов.

— Тогда уж для них это самое лучшее. По крайней мере, на Атлантиде их будут кормить каждый день.

— Горсточка пищи — и скалу на плечи… Горсточка какой-нибудь еды — и множество плетей… А дети, оставшиеся где-то одни, они-то останутся сиротами. Слышь, Яхубен, ты вот ходишь завоевывать страны, ловить рабов и от детей уплываешь всего на несколько месяцев, принося им добычу, а этот Хунанупу своих больше никогда не увидит.

Аута повернулся лицом в сторону ветра. Ветер изменил направление. Он стал более влажным и теперь дул с носа судна. Большие птицы пронзительно кричали, низко кружа над морем.

— Думаю, надвигается буря, — тихо проговорил Аута, не отворачивая лица от ветра.

Но Яхубен не ответил ему. Уж слишком беспорядочны были его мысли, чтоб он мог что-нибудь расслышать. Вскоре Яхубен почувствовал, как стало тяжело дышать через нос. Попробовал дышать ртом, но это было нисколько не легче. Он посмотрел на других. Аута стоял неподвижно. Несколько надсмотрщиков вошли в трюм под палубой. Судно было довольно большим, но разбушевавшееся море бросало его по волнам, словно соломинку. Ветер поднимал на море высокие белые буруны, а само оно стало черным. Пошел дождь. Казалось, Бог Неба обрушил свой гнев на Бога Вод и принялся бить его десятками тысяч мокрых плетей. Исчезли из виду идущие впереди и сзади корабли атлантов. Люди хватались за все, что могли, лишь бы их не смыло волной с палубы. Наступила почти полная темнота, хотя был еще день. Яхубен почувствовал, как от качки все его внутренности выворачиваются наизнанку. Аута держался за поручни палубы, Яхубен же, стоя на коленях, вцепился руками в край прорези для уключины. Рядом с ними Хунанупу налегал изо всех сил на весло. Гребцам приказали бороться с волнами, чтобы корабль не сбился с курса. Парус был спущен. Весло длиной в шесть локтей или ударяло впустую, или его отбрасывало встречной волной.