Дикий цветок (Браун) - страница 134

— Ха! Мне и на своей неплохо. И знаешь больше, и чувствуешь себя свободнее…

Он не договорил. Роджер поднес палец к губам и кивнул. Джейк осторожно выглянул из-за угла. С крыльца отеля спускались Уолт Тирелл и Дарт Симпсон в сопровождении трех молодых женщин. Впрочем, «в сопровождении» — громко сказано. Негодяи просто гнали закутанных платками по самые глаза женщин куда-то. Грубыми окриками, а то и просто тычками. Через минуту из проулка появился закрытый экипаж, и женщин силой затолкали туда. Симпсон нырнул следом, Тирелл с кучером остались на козлах.

Экипаж развернулся и покатил по улице. Дав ему отъехать на достаточное расстояние, Джейк и Роджер, натянув на самые глаза повязки, направились следом. За ними, с интервалом, двинулось еще несколько верховых.

Сразу за городом, когда экипаж стал преодолевать крутой склон, Хартман дал знак своим людям.

Верховые быстро догнали тяжелый экипаж, неуклюже переваливавшийся на ухабах. Пришлось выстрелить в воздух, чтобы лошади остановились. Сидевшие на козлах, видя, что уйти не удастся, нехотя бросили винтовки на землю. Изнутри послышались женские крики и причитания. Подъехал Хартман и приказал всем выходить. Дверца экипажа распахнулась, две перепуганные насмерть женщины соскочили на землю. Симпсон не показывался.

— Наверняка он взял третью в заложницы, — сказал Хартман. Тирелл при этом радостно заржал и разразился потоком отборной брани. Но Джейк так на него глянул, что Уолт словно подавился и только изредка хмыкал про себя.

Тут показался и Симпсон. Вернее — сначала бледное, как мел, лицо женщины, у горла которой Дарт держал кривой нож.

— Назад, собаки! — крикнул Симпсон. — А то башку ей отрежу!.. Однако в голосе его не было особой решимости. Джейк переглянулся с маршалом и подъехал к самому экипажу.

— Давай, если успеешь, — сказал он беззаботно, направляя кольт в лоб Симпсону. — А я точно не промахнусь. И разлетится твой гнилой черепок, как тыква…

Симпсон сдавленно выругался, глаза его свирепо блеснули над краем повязки. Что делать дальше, он явно не знал. Еще раз выругавшись, вытолкнул девушку из экипажа.

— Кто вы такие и какого черта вам надо? Вы хоть знаете, с кем связываетесь?..

— Одна из этих женщин — моя родственница, — не моргнув глазом, соврал Джейк. Он был уверен, что девушки не станут этого отрицать. — Я забираю ее… И остальных вместе с ней. Думаю, они подружки… А с вами, ребята, даже и не знаю, что делать… Ты можешь сидеть внутри, только кольт свой выкинь на дорогу.

Симпсон злобно выругался, и тяжелый кольт шлепнулся на обочину. Его сразу подобрал один из помощников Хартмана.