Дикий цветок (Браун) - страница 180

Голос Молли звучал очень решительно, Девон раздосадованно вздохнул. Бедная девочка… Брови его поползли на лоб от изумления.

Молли, быстро оглянувшись в коридор, вытащила откуда-то ключ и принялась отпирать решетку.

— Молли?.. Где ты взяла?.. — начал он, но Мортон, соображавший сейчас гораздо быстрее, подтолкнул его в спину.

— Шевелись, Дев… Времени нет. Этот хренов охранник вот-вот пропустит их сюда!

— Да, я сама слышала, — кивнула Молли, глядя тревожно и умоляюще.

Девон вдруг словно очнулся от какого-то тяжелого, липкого сна. Он выскочил из камеры и, держа Молли за руку, устремился по коридору:

— А оружие? Сможем мы где-нибудь достать оружие?

Молли не ответила, лишь указала на темный коридор, в конце которого угадывалась приотворенная дверь. Мортон, бежавший следом, опять подтолкнул Девона.

От свежего воздуха у Девона закружилась голова. Он покачнулся, схватившись за стену.

— Нужно спешить! — Молли подставила свое плечо. Тут же подоспел и Мортон. — Есть и лошади, и оружие…

Уже садясь на лошадь, с тоской и нежностью вглядываясь в лицо Молли, Девон спросил:

— Как тебе удалось все это?

— Я и сама сначала не думала, — отозвалась она со своей тихой улыбкой. — Девушки ведь глупые, у них на уме только кавалеры да вздохи под луной…

— Ясно, — кивнул Девон, усмехаясь, и, перегнувшись с седла, поцеловал девушку. — Как только смогу, вернусь за тобой…

— Нет, не вернешься, — отозвалась Молли. — Потому что я еду с вами.

— Молли, это сумасшествие!

— Вот именно. Поэтому со мной лучше не спорить… Кроме того, я столько сделала для этого, что вполне заслужила…

— Но в нас, возможно, будут стрелять, — сказал Девон, сдаваясь. — В тебя могут попасть…

— В тебя тоже могут попасть, — решительно отозвалась Молли.

— Ребята, если мы еще минут пять здесь проторчим, — вмешался Мортон, натягивая поводья, — то в нас обязательно попадут.

Глава двадцать третья

Только полностью разжевав кончик сигары, Дж. К. Дюран ощутил горечь во рту и швырнул испорченную сигару в угол. Потом посмотрел на людей, стоявших перед ним. Лишь Уолт Тирелл осмелился глянуть в ответ.

— Симпсон, и ты, Уолт… — вкрадчиво начал Дюран, потом рявкнул так, что задребезжали стекла: — Не объясните мне, дураку, что, черт побери, происходит?! Я посылаю вас сделать простую работу, а вы возвращаетесь, как побитые псы, и говорите, что ни хрена не сделали! Может, мне других людей нанять?!

Дарт Симпсон скривил губы и хмыкнул:

— Шеф, мы не знаем, как это получается… Как только мы там появились, начался пожар, и девка куда-то пропала. Мы обыскали весь бордель, все щели облазили, но не нашли ее…