Дорога на север (Ламур) - страница 49

— Я хочу вам сделать подарок, — сообщил Чантри, указав на быков. — Мы оба сражались достойно. Будем же друзьями. Я Том Чантри. — И он протянул индейцу руку.

Бродячий Волк пожал ее.

Один из старейшин, стоявших неподалеку, хрюкнул с сомнением и что-то пробормотал соседнему кайова. Бродячий Волк перевел для Тома слова мудрейшего:

— Красный Бизон говорит, что лично знал человека с такой же фамилией, но только звали его Борден.

— Борден Чантри — мой отец! — ликующе вырвалось у Тома. — Кайова были нашими друзьями. Они приходили в дом моего отца.

Старейшина с морщинистым лицом одобрительно крякнул:

— Заходи! Поешь с нами!

Чантри спешился и последовал за Красным Бизоном. Ряд избранных кайова также вошли в хижину, и все расселись на полу, скрестив ноги.

— Куда направляешься? — спросил подобревший вождь.

— К железной дороге, — ответил Том. — Мне нужно перевезти скот. Мой народ голодает.

— Твои люди… Где они? Почему ушли?

Чантри пожал плечами, тяжело вздохнув.

— Понятия не имею…

По окончании трапезы разговор зашел об отце.

— Он погиб, — сказал Том. — Его убили трое негодяев.

— Ты пришел мстить?

— Это случилось давно. Они скрылись. А теперь, наверно, уже и умерли.

— Нет, не умерли, — заявил старик. — Мы знаем их. Двое работают там, где дымятся вагоны.

— Что?! — воскликнул ошарашенный Том. Он не верил, что они правильно его поняли. — Вы сказали, что убийцы работают на железной дороге?

— Да. Один потом потерял скальп. Второй — хилый и слабый. А у третьего, здоровяка, волосы вот такого цвета. — Красный Бизон постучал коротким заскорузлым пальцем по ржавому пятну на котелке.

Том встал.

— Я приду к вам снова. Мой отец был вашим другом, сын последует его примеру. — Затем он повернулся к Бродячему Волку и положил ему руку на плечо: — Когда-нибудь вместе поохотимся. — И, попрощавшись со всеми, вышел из хижины.

Индейский мальчик подвел к нему коня. Том вспрыгнул в седло, помахал туземцам рукой и поскакал.

Когда он вернулся к стаду, друзья, ждавшие его с нетерпением, облегченно перевели дух.

— Ну как? — спросил Мобиль. — Не съели?

А Бон Мак-Карти проверил, на месте ли у Тома скальп.

Чантри рассказал им все как было и в конце угрюмо сообщил:

— Я узнал от них, что на железной дороге работают убийцы моего отца.

Мобиль, услышав это, даже присвистнул.

— Тогда готовьтесь ко всяким неожиданностям, — предупредил он мрачно.

Когда солнце уже садилось за холмы и наступало время позаботиться о ночлеге, на стадо налетели незнакомые всадники!

Еще мгновение назад все было тихо и спокойно, и вдруг загремели выстрелы. Коровы сразу же бросились врассыпную, и Том вместе со своим конем оказался в водовороте этого бурлящего, ревущего рогатого моря. Увлеченный лавиной тел обезумевших животных, он слышал, как кто-то надсадно орал: