— Приключится? Ожидаешь неприятностей?
— Зачем бы я тогда тебя посылал? Лучше прихватить с собой пару револьверов и ружье. — Прежде чем заговорил Дориан, дядюшка добавил: — Слыхал когда-нибудь о Феликсе Хорсте?
— Это был первый судебный процесс, на котором я присутствовал, когда начал изучать право. Разумеется, я его помню.
— У меня есть основания считать, что он — один из той шайки, что попытается ограбить мисс Сэкетт. — Финиан коротко рассказал об Уайте и Хорсте, о завещании и памятном визите в контору Уайта. Потом предупредил: — Пойми, Дориан, дело нешуточное. Хорст умеет драться и убивает не задумываясь. Подозреваю, что у него найдутся и сообщники.
Финиан Чантри достал из ящика мешочек с монетами и бросил его на стол.
— Возьмешь на расходы. В приемной тебя ждет Арчи.
— Арчи? Официант из клуба?
— Он самый. Поедет с тобой, но не как слуга, а за компанию. Он хороший наездник, и с ним шутки плохи. Лучшего товарища нельзя и представить. Как-то вечером он был со мной в «Голландце».
Дориан поднял на дядю изумленный взгляд.
— В «Голландце»? В твоем-то возрасте?
— В моем возрасте, — улыбнулся Финиан Чантри. — И я обнаружил, что еще не так стар, как можно подумать. После той схватки я даже почувствовал себя лет на десять моложе. — Он встал из-за стола. — А теперь отправляйся, Дориан, и будь осторожен. Дело крайне серьезное.
Дориан сунул в карман мешочек с деньгами и после короткого рукопожатия вышел.
Арчи, чернокожий человек могучего телосложения, уже дожидался его.
— Лошади у вашего дома, сэр. Все необходимое, кроме оружия, уложено.
— Ты вооружен?
— О да, сэр! Я знаю, кто такой мистер Хорст, а также и мистер Уайт, но если я не ошибаюсь, по пути найдутся и другие. На Уайта работает человек, которого зовут Тим Оутс. Здорово дерется, сэр.
Дориан Чантри, сидя в карете, слушал стук копыт, почти позабыв о несостоявшемся свидании с Фрэнсис. Еще бы, его дядя, Финиан Чантри, поручает ему защитить юную леди от такого злодея, как Феликс Хорст! Его вдруг охватило чувство гордости. Выходит, дядюшка Финиан о нем высокого мнения. Потому что такое дело не для младенца.
Он мысленно вернулся на несколько лет назад. Вспомнил переполненный зал суда. Холодное спокойствие Феликса Хорста. Один раз их взгляды встретились. Взгляд Хорста был полон такого презрения, что даже теперь Дориана бросило в краску.
— Если поднажать, сэр, то можно перехватить их в Шамберсбурге. Там дилижанс останавливается на ночь и отправляется дальше поздно утром.
— Если до этого ничего не случится.
— Будет короткая остановка в Элизабеттауне, чуть позже они переедут через Саскуэнну.