Пустая земля (Ламур) - страница 17

Несколько минут все молчали, затем Зеллер сказал:

— Нушно что-то телать.

На рассвете на холм поднялись Бакуолтер, Гейдж, Уэйн Симмонс и Ньютон Клайд. Симмонс ведал грузовыми и пассажирскими перевозками, а Ньютон Клайд работал на компанию «Уэллс Фарго».

— Пригласите Кобэрна, — сказал Клайд голосом, не терпящим возражений. — Он знает этих ребят, а они знают его.

— Нет, — решительно сказал Фелтон. — Я против.

— А ты как, Бакуолтер? Кого ты предложишь?

— Ну, если нельзя Кобэрна, можно попробовать Калвина Белла. Я слышал, он недалеко отсюда, в Дюранго. Ему приходилось быть шерифом в двух ковбойских городишках.

На тропе показался всадник — мужчина крепкого сложения, небритый и грязный. С ним были двое — худые как жерди, хмурые парни со злыми глазами.

Мужчина остановил коня рядом с кучей отвала шахты «Находка».

— Слыхал, вам, ребята, нужен шериф. Мы с мальчиками беремся за это дело, мы утихомирим ваш город. Зовут меня Хик Саттон, а это мои мальчики, Сэм и Джо.

— Нет, — сказал Фелтон.

— Погоди, Дик. — Коэн посмотрел на Саттона. — Почему вы уверены, что сможете управиться с этим городом?

— В свое время мы управлялись с несколькими. Я хочу двести в месяц и по сотне ребятам.

— Довольно много, — возразил Гейдж.

— У вас неприятности. Мы можем с ними сладить. А сколько будет дешево?

— Когда-нибудь слышали о Большом Томпсоне?

Саттон усмехнулся.

— Здоровый парень, да? Я с ним справлюсь.

— Хорошо, — сказал Ньютон Клайд. — Выгоните Томпсона с Пегготи Горменом из города, и работа ваша.

— Согласны? — Саттон посмотрел на остальных. — Никто не против?

Гейдж кивнул, за ним Бакуолтер. Фелтон неохотно согласился.

Саттон развернул коня.

— Вам придется выдать мне шерифский значок. Мне нужны полномочия.

Коэн передал ему значок Мак-Гиннесса, который Гейдж принес на шахту. Все трое, весело смеясь, уехали.

Фелтон, Коэн и Зеллер вернулись к работе на шахте, остальные — к своим делам. Но каждый из них прислушивался, ожидая перестрелки.

— У нас кончилось мясо, — сказал Коэн. — Одному из нас нужно съездить на охоту.

— К западу отсюда есть ранчо, — сказал Фелтон. — Там можно купить говядины.

Коэн подмигнул Зеллеру.

— Видал? Он тоже знает.

Фелтон попытался изобразить удивление.

— Что я знаю?

— О красавице, которая заправляет на ранчо. Если ты собираешься остаться холостяком, Дик, тебе бы следовало держаться подальше от девушек. Ты теперь человек с деньгами.

Фелтон оседлал лошадь и уехал. Остальные продолжали работать.

Внизу постепенно просыпался город. К конторе «Уэллс Фарго» подкатил дилижанс с заспанными пассажирами, сошло несколько человек. Мужчины одергивали пиджаки, женщины приводили в порядок локоны и шляпки, расправляли юбки.