— Как удачно! Ведь именно его вы собирались посетить в конце этой недели: там было совсем худо.
— Да, бедный директор выбился из сил, умоляя прихожан помочь хоть чем-нибудь. Не хватало денег даже на еду. Через несколько недель ни в чем не повинные дети должны были идти на улицу просить милостыню или умирать от голода.
— Это директор рассказал вам про разбойника?
Викарий улыбнулся:
— Дерзкий разбойник ночью оставил оловянную чашу прямо на столе у директора. Никто и никогда его не видел.
— И много денег он оставил?
— Около пяти тысяч фунтов.
С губ Дафны сорвалось:
— Этот человек — спаситель!
— Этот человек — вор, — напомнил викарий.
— Как вы можете так говорить? Вы лучше других должны понимать, для чего он…
— Не надо защищать его передо мной, Подснежник, я и так молюсь за него каждый день. — Викарий помолчал. — В оловянной чаше, положенной прямо на подушку виконта Драммонда, была бриллиантовая запонка графа Гентри. Такая же чаша, но с деньгами, была поставлена на стол директора.
— В точности как всегда: драгоценность с места предыдущего преступления отдается в подарок новой жертве. — Дафна просияла. — Этот разбойник просто восхитителен. Я с нетерпением буду ждать утренних газет, чтобы прочитать о его новых подвигах и узнать, как ловко он заставил очередного богача поделиться с бедными.
— Ну вот мы и пришли.
— Кажется, у них урок, — тихо проговорила Дафна — — ЧТО же делать?
— Миссис Рэдмонд, учительница, ждет нас. Викарий решительно постучал в дверь.
— Кто там? — Дверь открыла полная женщина с поджатыми губами. Взгляд миссис Рэдмонд был неприветлив. — Миссис Рэдмонд, могу я представить вам леди Дафну Уиндем? Холодный взгляд миссис Рэдмонд не изменился.
— Вы, случайно, не являетесь родственницей маркиза Трэгмора?
— Маркиз — мой отец.
— Здесь нет детей, которых вы нанимаете.
— Извините?
— Я полагаю, что вас послал отец. Передайте ему, что я не позволяю никому из вашего поместья ходить в эту школу, после того как ваш отец распорядился об этом.
— Я пришла сюда не как посланник отца, миссис Рэдмонд, — ответила Дафна, стараясь подавить волнение в голосе. — Будь моя воля, все дети, которые работают у нас, ходили бы в школу, но я не могу перечить отцу. Однако я стараюсь помогать детям по мере сил. — Она протянула корзину: — Здесь немного еды и одежды.
Миссис Рэдмонд смутилась:
— Видите ли, я почему-то решила… Простите, пожалуйста. Входите. — Выражение ее лица стало более приветливым. — Дети! У вас гости.
Двадцать пар глаз в удивлении воззрились на Дафну и викария.
— Если мы помешали вести урок-ь. — робко начала Дафна..