Пока он шел навстречу, Гизела с удивлением отметила, что у него очень тонкое телосложение, но была в нем грация очень тренированного человека, который привык проводить в седле многие часы. К тому же он обладал привлекательностью и огромным обаянием.
Он поцеловал руку императрице и повернулся к сквайру.
— Что вы здесь делаете, старина? — спросил он. — Я думал увидеть вас завтра верхом на той кобыле, которую я пытаюсь купить у вас последние два года.
— Она пока не продается, — ответил сквайр.
— Черт побери! Ну есть ли на свете еще такой упрямец? — обратился Бэй Миддлтон ко всей компании.
— Не вздумайте начинать разговор о лошадях, пока я не представлю вас мисс Мазгрейв и остальным нашим друзьям, — предупредила императрица.
Бэй Миддлтон подержал секунду руку Гизелы в своей, а потом повернулся к остальным гостям, большинство из которых он, по-видимому, уже знал.
— Я сегодня упала, — сказала ему императрица.
— Какого дьявола! — воскликнул Бэй Миддлтон. — Куда смотрел полковник Хант? Мне казалось, мадам, он должен был сопровождать вас на охоте до моего прибытия.
— Правильно, — подтвердила императрица. — Но я потеряла его. Как и его коня. Это был светло-гнедой конь, которого я хотела купить у него.
— Я знаю, о каком вы говорите, — сказал Бэй Миддлтон. — Это хороший конь.
— Я тоже так думаю, — кивнула императрица. — Но когда я сказала полковнику, что хочу купить его, он отказал мне. Я начала спор, а он говорит: «О нет, ваше величество! Теперь я не продам его вам даже за всю Австрию!»
Гости рассмеялись, а принц Рудольф заметил:
— Вот видите, Бэй, вам придется поберечь свои лавры. Иначе галантный полковник обставит вас.
— Ну что ж, посмотрим, — ответил Бэй Миддлтон и улыбнулся императрице.
Это была добрая дружеская улыбка человека, который восхищается женщиной и относится к ней с братской любовью. И в глазах императрицы, когда она посмотрела на него, не было и намека на кокетство; в них отражалось только стремление поговорить с человеком, который больше других понимает в интересующем ее предмете.
— Мне нужно столько вам рассказать о лошадях, Бэй, — начала императрица, но ее прервал дворецкий, объявивший, что обед подан.
— Пойдемте, — сказала она. — Вы все, должно быть, проголодались.
Она подала руку Бэю Миддлтону, и он повел ее в обеденный зал. Кавалером Гизелы оказался граф Ганс Лариш, с которым ей поначалу трудно было вести разговор, пока они не затронули тему выездки лошадей, после чего ей нужно было только откинуться на спинку стула и слушать.
Обед превзошел своим великолепием все, что Гизела видела до сих пор. Стол украшали золотые чаши и розовые гвоздики, еду подавали на золотых и серебряных тарелках, причем каждое блюдо превосходило предыдущее оригинальностью и изысканностью.