Луна над Эдемом (Картленд) - страница 41

В ее голосе прозвучали тревога и озабоченность. Она принялась снимать фартук, нагрудник которого доходил ей почти до самой шеи.

— Я вижу, Доминика, что ваш отъезд повлечет много проблем, о которых я даже не подозревал. Как вы считаете, это облегчит положение, если я предложу сам платить жалованье Малике? В конце концов, я чувствую себя в долгу перед вашим отцом, увозя от него не только дочь, но и, как выяснилось, «прислугу на все».

В его голосе прозвучала насмешка. Он отлично понимал, что ни в одном другом доме в Коломбо хозяйка не станет сама мыть полы. Доминика снова мучительно покраснела.

— Я думаю, гордость не позволит папе согласиться на то, чтобы вы платили жалованье его служанке, — Нерешительно произнесла она. Затем она добавила:

— Нет… это не совсем так. Мне кажется, если вы дадите папе денег для того, чтобы он мог платить жалованье Малике, он несомненно отдаст их какой-нибудь семье, по его мнению, более нуждающейся. В этом случае Фейт все равно придется либо самой мыть и убирать дом, либо жить в грязи.

— Мне придется придумать что-нибудь, — улыбнулся лорд Хокстон. — А что если вы сами будете платить Малике из тех денег, которые я дам вам специально для этих целей. Так будет лучше?

— Несомненно! — ответила Доминика повеселевшим голосом. — Но вы уверены, что в состоянии позволить себе это?

— Совершенно уверен! — сказал лорд Хокстон. — Дело в том, Доминика, что я достаточно богат, и вам не следует испытывать угрызения совести ни из-за жалованья, которое я буду платить Малике, ни из-за приданого, которое мы с вами сейчас отправимся покупать.

Доминика набрала воздуха, словно собираясь что-то сказать, но затем передумала.

— Я пойду переоденусь, — быстро проговорила она. — Я не хочу заставлять вашу светлость ждать.

Прежде чем он успел ответить, она быстро вышла из кухни. Лорд Хокстон огляделся, обратив внимание на простенькую плиту и голый пол, на жесткие стулья, на дешевый фарфор, стоящий на полках. Затем он вышел из кухни и направился в гостиную, где накануне беседовал с викарием и Доминикой.

Ждать ему пришлось недолго. Не прошло и пяти минут, как на лестнице, не затянутой ковром, послышались торопливые шаги, и Доминика вошла в комнату.

На ней было то же самое платье, что и в церкви, та же уродливая черная шляпка, а на руках — черные нитяные перчатки.

— Мне очень жаль, милорд, что я была еще не готова, когда вы приехали, — сказала она таким тоном, словно все еще никак не могла простить себе свою медлительность.

— А где все остальные? — поинтересовался лорд Хокстон.

— Со своими учителями, за исключением Фейт, которой пришлось сопровождать папу на службу, поскольку я еду с вами в город. В результате она пропустит сегодняшний урок французского.