— Это я и имела в виду.
— И твои «предчувствия» определенно оправдываются, Чарльз! — рассмеялся Гарри.
— Мне рассказывали о человеке, — сказала Лили, — который сделал состояние, потому что следовал указаниям звезд.
— Как интересно! — воскликнула Эми. — И как же он делал это?
— Астролог читал для него знамения звезд.
— Египтяне верили в астрологию, — сказал герцог. — Фараоны почти ничего не предпринимали, не посоветовавшись с придворными астрологами, которые, как я могу судить, были очень загружены работой.
— Интересно, есть ли они там теперь?
— Я совершенно уверен, что там есть орды шарлатанов, жаждущих предсказать твое будущее, — сказал Гарри. — Все, кто приезжает из Индии, жалуются на надоедливых ясновидцев, которые к тому же жестоко обращаются со своими Цыплятами, которых используют в ворожбе.
— Я не это имела в виду! — возразила Лили. — Я говорила о людях, подобных шотландским «фей».
— Да, конечно! Они действительно могут «видеть» будущее, — согласилась Эми.
— Да… я знаю! — произнесла Лили тихим голосом.
То, как она сказала это, заставило Чарльза Саутуолда внимательно взглянуть на нее.
— Не хотите ли вы сказать нам, — спросил он, — что вы тоже «фей»?
— Временами. Это всегда кажется невероятным сначала, но потом, когда мои предчувствия оправдываются, это удивляет меня и других!
— Ну, в таком случае я должен буду просить вас использовать ваши способности для меня, — сказал Чарльз Саутуолд. — Сейчас мне предстоит совершить три сделки, и было бы очень интересно услышать мнение относительно их будущего успеха.
— Я… попытаюсь… сказать вам, — смущенно промолвила Лили.
— Но это превосходно! — возбужденно воскликнула Эми. — Конечно, вы должны рассказать нам все, что ожидает нас в будущем.
— Вы пугаете меня! — запротестовала Лили. — Если я скажу вам что-то неприятное, вы разгневаетесь и, чего доброго, оставите меня в пустыне и уплывете дальше!
— Я обещаю вам, что подобное вряд ли возможно, — сказал герцог.
Лили видела выражение его глаз и ощутила радостное возбуждение. Не было сомнений, что она очаровала его и, видимо, преуспела в своем плане заинтересовать герцога не только своей внешностью, но и заинтриговать какой-то неуловимой загадочностью души.
Марсель был залит солнцем, однако ветер пронизывал холодом, и сумерки наступали рано.
«Наяда» оказалась больше и внушительнее, чем представляла себе Лили. Яхта была последним приобретением герцога, и он очень ею гордился.
В Британии это была самая большая личная яхта, после королевской, и герцог сам следил за ее постройкой, так что «Наяда» в большей мере отвечала его желаниям и характеру, нежели любой из унаследованных им домов.