Дивный ангел (Мартин) - страница 107

Каждый раз при виде Бошека Джейку почему-то становилось не по себе, как бывает в предчувствии беды. Он не мог понять причины, но интуитивно чуял недоброе, этот тип ему совсем не нравился. Он двинулся к бару.

Руперт поставил стакан виски перед Бошеком и подал Мак-Кафферти пиво.

– Меган просила передать, что у нее для тебя есть что-то особенное, Казек, – сказал Руперт Бошеку.

Глянув на своего спутника и хитро улыбнувшись, Мак-Кафферти поискал глазами хорошенькую рыжеволосую ирландку. И тут к ним подошел Джейк.

– А я было решил, что тебе не нравится наше виски, Бошек, – не преминул он съехидничать.

– Ты хочешь, чтобы я посещал другой салун, Вестон? – спросил тот, сверля его взглядом.

– Да уж ладно, деньги у тебя такие же, как у всех других.

– Мои лучше.

– А где Меган? – спросил Мак-Кафферти у Руперта.

Джейк не стал больше тратить на них время и отправился поприветствовать Ток Лойхонга – как-никак почетный гость. Телохранители Ток Лоя внимательно следили за приближающимся Джейком.

– Счастлив видеть вас в своем салуне, Ток Лой, – сказал Джейк. – Что привело вас сюда в столь ранний час?

– О, мистер Вестон, я пришел засвидетельствовать свое почтение дочери Генри Таггарта.

– Она славная женщина. Думаю, отец гордился бы ею.

Говоря это, Джейк отвел взгляд, представив обнаженную Джесси в своих объятиях и вспомнив, как обладал ею всего несколько часов назад. Сердце его наполнилось нежностью.

– Уверен, мисс Таггарт – достойная дочь своего отца, – заметил Ток Лой.

Не желая обсуждать достоинства мисс Таггарт, Джейк спросил:

– Ей известно, что вы здесь?

– Одна из ваших девушек доложила обо мне.

– Ну, тогда она скоро спустится. Не хотите ли еще чаю?

– Нет, спасибо.

– Не знаете ли вы какие-нибудь подробности о происшествии с «Мемфис Клауд» и «Калли Сью»? – как бы между прочим поинтересовался Джейк.

– Как вам известно, я представляю тонг Гум Сан, мистер Вестон. Этот вопрос уместнее задать кому-нибудь из Союза портовых рабочих.

– Возможно, Ток Лой, возможно. Что ж, приятного чаепития.

Джейк откланялся и поднялся в свой кабинет. Замешкавшись перед дверью, он увидел в конце коридора Пэдди, охранявшего вход на лестницу в мансарду. Только этот верный страж и заметил, как рано утром Джейк вышел из комнаты Джесси. Ирландец не сказал ни слова, но в его взгляде было такое осуждение, что Джейк даже смутился.

Сердце его тоскливо сжалось. Все-таки он дурак. Он лишил Джесси девственности, занимался с ней любовью, зная, что намерения его далеко не так честны, как положено в таких случаях, о будущем, о последствиях он вообще не думал. А кроме того, утром он трусливо сбежал, испугавшись увидеть выражение растерянности на ее лице, осуждение во взгляде. Нет, он просто негодяй! «Ты предал доверие Генри, – подумал он с горечью. – Ты обращался с его дочерью как с девкой, переспал с ней самым наглым образом!» Он попытался себя успокоить: «Она хотела тебя так же, как ты ее. Она получила наслаждение от того, чем мы занимались». Все так, более того, он был уверен, что испытывает к Джесси не только чисто физическое влечение, она ему ближе, дороже, нужнее, чем какая бы то ни было другая женщина. Ни к кому он еще не испытывал таких нежных и чистых чувств, как к этой бостонской маленькой леди…