Муки обольщения (Гудмэн) - страница 59

— Д-да, — запинаясь, вымолвила Мэри.

Мужчина кивнул:

— Дэви не ошибся в своем выборе спутницы жизни. Вы очень красивая женщина.

Мэри продолжала недоуменно смотреть на него, не зная, радоваться ли комплименту или ожидать беды.

— Вы знакомы с Дэви? — не выдержав, спросила она.

— Я лучше знал его отца. Тот занимался контрабандой.

Эти слова положили конец ее сомнениям, а разлившийся по лицу румянец сделал еще краше. Пригладив огненные волосы, Мэри произнесла

— Присаживайтесь, пожалуйста. — Она подвинула стул поближе к огню. — У нас есть немного супа. Не хотите ли?

Дрю присел, но от еды отказался.

— Долго я не задержусь. — Он обратился к Джесси:

— Мистер Маклеллан велел немедленно привезти вас к нему.

— Привезти меня? — негодующе воскликнула Джесси.

Захлопав в ладоши, Мэри в буквальном смысле слова протанцевала через всю комнату к подруге.

— Это замечательно! Ты слышала, мисс Джесси? Он послал за тобой! Мистер Маклеллан послал за тобой!

— Но… — попыталась ответить Джесси.

Положив руки на плечи подруги, Мэри хорошенько встряхнула ее.

— Неужели ты еще станешь раздумывать?! Если он хочет, чтобы ты была рядом с ним, то нужно ехать и благодарить за это судьбу!

— Но… — опять начала Джесси.

На этот раз ее перебил Дрю:

— Мэри права, миссис Маклеллан. «Клэрион» отплывает из Лондона через несколько часов.

— Через несколько часов? Но так быстро я не смогу собраться! — возмутилась Джесси.

— А почему бы и нет? — настаивала Мэри. — Тебе ведь совсем нечего упаковывать.

Джесси повернулась к Дрю:

— Вы не возражаете, мистер Гудфеллоу, если мы с Мэри кое-что обсудим наедине? — Не дожидаясь ответа, она демонстративно прошагала в спальню. Как только дверь за ними закрылась, Джесси обрушилась на подругу:

— Мэри! О чем ты думаешь? Чем я стану кормить Гедеона во время плавания?

— Он ведь уже не грудной ребенок.

— Но ему все равно необходимо молоко! А где я его достану посредине океана?

— Уверена, Ной позаботится об этом. Если бы он не беспокоился о Гедеоне, то не решился бы взять тебя к себе. Итак, ты едешь или нет?

— Мэри, я не хочу оставлять тебя.

— Ты говоришь глупости, — упорствовала она. — Ты вообще думаешь о ребенке? Какая жизнь ждет его здесь? А ведь его родители принадлежали к высшему обществу, как, впрочем, и ты. Поэтому не нужно равнять себя со мной и Дэви. Мы-то понимаем это в отличие от тебя.

— Наша жизнь вполне устраивает нас с мужем, но ты совсем другая. Леди Джесси, между нами существует огромная разница. Ты слышишь меня? Теперь я могу тебя так называть. Ты станешь светской дамой и поймешь, что нельзя соорудить мост через разделяющую нас пропасть, как бы