– Надо думать, – сухо бросил Рейли, – с этой шлюхой!
Дженни слабо улыбнулась и поставила свою чашку на стол.
– Вижу, вы поняли в этом не больше моего. Ну ничего! Мне кажется, теперь это все не имеет значения. Вряд ли мы с ней еще когда-нибудь увидимся.
Рейли неохотно согласился.
– А как ваше фотооборудование? – спросил он, меняя тему. – Теперь у вас есть все необходимое?
Она кивнула.
– Да, я посмотрела – все на месте. Как раз то, что мне надо. Вы просто чудо! – Она тихо засмеялась, увидев, как вспыхнули щеки дворецкого. – Да, да, мистер Рейли. Прямо не знаю, что бы я без вас делала!
– Не напоминайте мне об этом! Я не уверен, стоит ли брать на себя ответственность за ваши таинственные дела.
– На вас нет никакой ответственности, – твердо сказала она.
Дворецкий тихо фыркнул, с сомнением глядя на Дженни.
– Лично мне так не кажется, – сказал он тоном, не терпящим возражений, и взглянул на маятниковые часы, громко стучащие на противоположной стене. – Жаль, я не могу больше здесь оставаться, а то бы я вас образумил. – Он вздохнул:
– Хотя, наверное, это было бы напрасным сотрясением воздуха. Вы всегда отличались кротким сердцем и непробиваемым упрямством. – Он уперся ладонями в колени и встал. – Вам нужно еще что-нибудь из вещей?
– Из оборудования у меня есть все необходимое, – сказала она, – но у меня к вам большая просьба: пришлите, пожалуйста, сюда кое-что из одежды. У меня есть только два платья, несколько смен белья и одна пара туфель. Премию, которую дал мне мой хозяин на Рождество, я потратила на плащ и варежки. Боюсь, я не слишком удачно ею распорядилась, – она грустно улыбнулась. – Забота о деньгах – удел бедняков. А теперь, когда ночной портье принял меня за проститутку, мне придется отстегивать деньги только за то, чтобы он молчал.
Рейли выкатил глаза. Его лысая макушка побагровела.
– Боже мой, о чем это вы говорите? Как он мог так подумать?
– Ну, во-первых, я приехала сюда почти без вещей. А во-вторых, я не знала, под каким именем записана в журнале приезжих. Я назвалась Смит, но в журнале оказалось две миссис Смит. Тогда я просто спросила номер 212. Портье счел это подозрительным.
– Минутку, – Рейли нахмурился, – ведь в объявлении сказано «У. Смит», верно?
– Да, но я же вам говорю – Смит было две. Я не знала, какая из них я.
Рейли в недоумении помотал головой:
– Я что-то не понял. Как звали другую Смит?
– Кажется, Карлтон. Миссис Карлтон Смит.
– Так как же вы могли перепутать? Вы же У. Смит.
– Но… – Она замолчала, пытаясь уловить смысл разговора. – А, так вы имели в виду «У. Смит», а не «У Смит»! – Она расхохоталась, увидев, что Рейли все еще ничего не понимает. – Ну ладно, это не важно. – Она просунула руку ему под локоть и проводила к выходу из номера. Рейли открыл дверь, и они шагнули в коридор, застеленный ковровой дорожкой. – Спасибо, что пришли, мистер Рейли, – серьезно сказала Дженни, – вы очень добры ко мне. Я не забуду этого, обещаю.