Мужчина, вошедший в комнату, являл собой поразительную личность. Очень высокий, атлетического сложения, с бронзовыми от загара лицом и шеей, он высился над всеми собравшимися. Даже Жиро казался ничтожным в его присутствии. Позднее я узнал, что Габриэль Стонор был совершенно необычным человеком. Англичанин по происхождению, он объехал почти весь свет. Охотился на диких зверей в Африке, занимался фермерством в Калифорнии, торговал на островах Южных морей. Был секретарем у одного железнодорожного магната в Нью-Йорке и кочевал целый год по пустыне с каким-то арабским племенем.
Его взгляд безошибочно остановился на Оте.
— Вы — следователь, который ведет дело? Рад познакомиться. Какое ужасное происшествие. Как себя чувствует мадам Рено? Это для нее страшный удар.
— Ужасно, ужасно, — ответил Оте. — Разрешите мне представить вам месье Бекса — нашего комиссара полиции. Это месье Жиро из Сюрте. А этот джентльмен — месье Эркюль Пуаро. Месье Рено послал за ним, но он приехал слишком поздно, чтобы предотвратить трагедию. Друг месье Пуаро — капитан Гастингс.
Стонор посмотрел на Пуаро с интересом.
— Он за вами послал?
— Так вы не знали, что месье Рено собирался пригласить детектива? — вмешался Бекс.
— Нет, не знал. Но это меня нисколько не удивляет.
— Почему же?
— Потому что старик перепугался. Я не знаю, в чем там было дело. Он не посвящал меня в свои секреты. У нас были другие отношения. Но испуган он был очень сильно.
— М-да, — протянул Ore. — И у вас нет никакой догадки по поводу причины страха?
— Именно так, сэр.
— Извините меня, месье Стонор, но мы должны начать с небольших формальностей. Как вас зовут?
— Габриэль Стонор.
— Как давно вы стали секретарем месье Рено?
— Около двух лет назад, когда он впервые приехал в Южную Америку. Нас свел один общий знакомый, и Рено предложил мне этот пост. Кстати, он был очень хорошим хозяином.
— Рассказывал ли он вам о своей жизни в Южной Америке?
— Да, довольно много.
— Не знаете ли вы, бывал ли он когда-нибудь в Сантьяго?
— Я полагаю, несколько раз.
— Не упоминал ли он о каком-либо особом происшествии в тех краях, которое могло послужить поводом для мести ему?
— Никогда.
— Не говорил ли он о какой-нибудь тайне, которую узнал, пребывая там?
— Нет.
— Говорил ли он вообще когда-нибудь о тайне?
— Насколько я помню, нет. Но, несмотря на все это что-то таинственное в нем было. Я никогда не слышал, например, чтобы он рассказывал о своем детстве или о каком-либо эпизоде из жизни до его прибытия в Южную Америку. Он был французом канадского происхождения, так я думаю, но я никогда не слыхал, чтобы он говорил о своей жизни в Канаде. Он был очень скрытным.