Покоренная викингом (Грэм) - страница 142

— Я никогда не убью тебя так, моя дорогая. Я не хочу лишать себя удовольствия сжать твое горлышко пальцами! — В то время как он говорил это, его свободная рука нашла вырез ее плаща, и его пальцы скользнули туда, где бешено билось ее сердце.

— Остановить этот бешеный стук… — прошептал он. И вдруг, неожиданно отпустив ее, оттолкнул от себя и пошел к коню.

— Подбери свои вещи и пойдем. Скорее!

Рианон тяжело дышала, глядя на него. Он не причинил ей вреда, но она не понимала, что он собирается делать. Неужели он потащит ее в зал, чтобы разделаться с ней и с Рауеном там?

— Подожди! — закричала она.

Он медленно оглянулся. И снова у нее перехватило дыхание.

— Подожди, ты ведь так и не выслушал меня. Если ты посмеешь причинить вред Рауену…

Это были не те слова. Он быстро подошел к ней, я снова она оказалась в его объятиях.

— Я смею все, мадам, и ты сейчас убедишься в этом! А что касается Рауена, я не намерен ничего с ним делать. Я ему безоговорочно доверяю.

— Что-о? — пробормотала Рианон.

— Я не стану наказывать парня только потому, что ты вела себя, как легкомысленная шлюха.

— Что?! — В ярости она стала вырываться из его объятий, пытаясь ударить его в лицо и пиная ногами. Он зло ругнулся и схватил ее за руку. Она наступила на подол плаща и упала, а он сел на нее.

Ее злость росла и не давала ей покориться ему.

— Если только есть Бог на небе, ты погибнешь от удара топора, и твой труп будет разлагаться и источать зловоние! Ты…

— Давай, давай! — подбодрил он ее.

— Отойди от меня!

— Что? Сейчас? Ну нет, мне очень интересно знать, как ты чувствуешь себя подо мной. Очень любопытно, каково мужчине, ради которого ты так охотно скинула свою одежду.

— Я не скидывала одежду для Рауена!

— Ты хочешь сказать, что он сделал это сам?

— Кет, конечно же нет. Я…

— А! Наконец-то до меня дошло. Ты пришла сюда, скинула одежду и бросилась в воду, просто на тот случай, если я, твой законный муж, окажусь поблизости. Какое убедительное предположение. Особенно после прошлой ночи.

— Я не…

— Осторожнее, осторожнее, леди! — Он наклонился ниже, и она не могла понять, блестели ли его глаза от гнева или от смеха, а может быть, от того и другого вместе. — Мне. нравится эта мысль. И совсем не хочется думать о другом.

Она открыла было рот, но потом решила ничего не говорить. Листья огромного дуба отбрасывали на них тень. Он взял ее влажный локон и намотал его на палец.

— Свидание с собственной женой ранним утром в тени старого дуба, в прохладе журчащего ручья… в этом есть определенный романтизм, не правда ли? Несколько возбуждает, не так ли?