Мистер Хэнлон кивнул:
– С таким удовольствием ничто не сравнится, правда?
– Обожаю глубоководную ловлю, – согласился Кен. – В прошлом году я поймал небольшую акулу. Мы хорошенько рассмотрели ее, а потом выпустили.
– М-м-м, – согласно промычал мистер Хэнлон. – Нет смысла держать их. Слишком много хлопот.
– Вот именно. – Кен съел еще кусочек. – Они и на суше опасны, как в воде. Правда, наша акула была совсем маленькой. Акуленок, наверное.
Снова наступило тягостное молчание. Только теперь Кен заметил, что держит нож и вилку не так, как остальные. Он отрезал кусочек, а затем перекладывал вилку в правую руку, а Хэнлоны, отрезав рыбу, подцепляли ее на вилку, остававшуюся в той же руке. Кену показалось, что выглядит это как-то чудно, но все же он попробовал было сделать то же, однако не смог удержать форель на вилке. Он оставил попытки, отметив про себя, что надо попрактиковаться дома.
Мистер Хэнлон повернулся к сыну:
– Как продвигается твое задание по Шекспиру?
Мальчик уткнулся в тарелку.
– Прекрасно.
– Джефри работает над моделью театра «Глобус», – пояснил мистер Хэнлон. – Это его индивидуальное задание по английскому. «Глобус» – театр, в котором Шекспир поставил большинство своих пьес.
При упоминании об английском Кен почувствовал укол совести. Но Сюзанна сказала, что ужин кончится не поздно. По возвращении домой у него будет еще масса времени для работы над сочинением.
– Ты хорошо знаешь Шекспира, Кен? – спросил мистер Хэнлон.
Кен опустил вилку.
– Нет, боюсь, что нет, сэр.
– Ну ничего. Многие парни в твоем возрасте не думают о таких вещах. Я бы тоже не интересовался этим, если бы не мой отец.
– Поехали.
Джефри и Сюзанна переглянулись. По-видимому, это была семейная шутка.
Миссис Хэнлон со своего конца стола разъяснила гостю:
– Понимаешь, Кен, отец Хэнка страдал шекспироманией.
– Да-да, – подтвердила Сюзанна. – Он мог посреди обеда встать и начать во весь голос декламировать целые сцены из шекспировских пьес.
Мистер Хэнлон засмеялся:
– Ну, совсем уж чокнутым он не был. Декламация обычно имела отношение к застольной беседе.
– Берегись. – Сюзанна лукаво взглянула на Кена. – Иногда папочке хочется продолжить семейную традицию.
– Ничего подобного, – запротестовал мистер Хэнлон, притворяясь обиженным.
– Не отнекивайся, – настаивал Джефри.
– «Неблагодарность детей ранит больнее ядовитых зубов змеи», – процитировал мистер Хэнлон.
– Началось, – засмеялась миссис Хэнлон.
– Это из «Короля Лира», – пояснил Кену мистер Хэнлон.
– Действие первое, – подхватила Сюзанна.
– Сцена четвертая, – продолжил Джефри.