Летняя буря (Голдрик)

note 1

Залив в штате Массачусетс.

note 2

Франклин, Бенджамин (1706 - 1790) американский просветитель, ученый, государственный деятель.

note 3

Питчер подающий в бейсболе.

note 4

Сизаль - лубяное волокно.

note 5

Аттила - предводитель гуннов (? - 453).

note 6

Оперетта английского композитора А. Салливена (1842-1900).

note 7

Произведение П.И. Чайковского.

note 8

Город в Восточном Самоа.

note 9

Персонаж эпопеи в прозе «Смерть Артура» английского писателя Томаса Мэлори (ок. 1417 - 1471). Галахад - самый благородный из рыцарей Круглого

note 10

Намек на пьесу американского писателя Артура Миллера «Салемские колдуньи»

note 11

Грофе, Ферде (1892 - 1972) - американский композитор, пианист и аранжировщик.

note 12

«Прощанье в час разлуки несет с собою столько сладкой муки...» - цитата из «Ромео и Джульетты» У Шекспира.

note 13

Кальвин, Жан (1509 - 1564) - основатель кальвинизма - одного из направлений протестантизма, отличался крайней религиозной нетерпимостью.

note 14

Трагедия английского драматурга и писателя Николаев Роу (1674-1718)