– Том…
– Так-то лучше. А теперь о компенсации… Может быть, поцелуй? Здесь? – Он захватил губами кожу на ее шее. – Или здесь? Или здесь? – Он принялся покрывать поцелуями ее плечи, грудь, живот, и Эмми захихикала, потому что ночная щетина на его подбородке царапала ее нежную кожу.
Потом она вдруг замерла и насторожилась.
– Том! – сказала она с беспокойством, которое заставило Броди прервать ласки и поднять голову.
Но Эмеральда смотрела не на него, а на двери комнаты. Он обернулся и в дверном проеме увидел изумленные лица Джералда Карлайзла и Джеймса Холлингворта.
– Я собиралась сказать тебе, – тихо пробормотала Эмми, – что слышала чьи-то шаги там, внизу. Поэтому и разбудила тебя. Но потом я забыла.
У Джералда Карлайзла был такой вид, словно его вот-вот хватит удар.
– Не будете ли вы так любезны объяснить, какого дьявола вы тут делаете, Броди? – возмущенно спросил он.
Сначала Тому Броди очень хотелось заметить, что это ясно и без объяснений. Но он передумал.
– Выполняю ваши указания, – сказал он. – Ведь вы хотели, чтобы я любыми средствами помешал Эмеральде выйти замуж за Кита Фэрфакса?
Джералд Карлайзл изумленно уставился на него. Потом на свою дочь.
– Я сдаюсь. Можете делать что хотите. Девочка моя, ты слишком часто меняешь постели. Что ж, на этой можешь лежать спокойно.
Броди удивленно поднял одну бровь и поглядел на Эмми, которая сидела, натянув одеяло по самые уши.
– Ты слышала, что тебе сказали, любовь моя? Ложись. Я присоединюсь к тебе.
Эмми прикусила нижнюю губу, чтобы в голос не расхохотаться при виде своего остолбеневшего отца. Потом откинулась обратно на подушки. Броди с непроницаемым лицом повернулся к Карлайзлу и Холлингворту.
– Итак, господа, леди сделала свой выбор. Пожалуйста, когда будете уходить, закройте дверь.
* * *
Том Броди внимательно смотрел на пожилого джентльмена, сидевшего за столом напротив, и ждал. Придется набраться терпения. Все козыри в его руках – и он знал, что Джералду Карлайзлу об этом известно.
– Чего именно вы хотите от меня, Броди? – спросил наконец мистер Карлайзл. – Я имею в виду, что сто тысяч фунтов стерлингов вас вряд ли устроят, не так ли?
– Вы правы. Но если вы ищете достойное применение этим деньгам, я могу назвать вам пару мест, где их примут с огромной благодарностью.
– Сколько вам надо? – резко спросил тот. Броди не разозлился. Он понимал, что это только проверка. Он этого ожидал.
– Мне нужна ваша дочь. И ваше благословение.
– Так вы пришли, чтобы просить руки моей дочери? – Похоже, Джералд Карлайзл не верил своим ушам.
– Я намеревался поступить, как подобает джентльмену. Вероятно, мне следовало принести вам бумаги с моей родословной и подробной историей моей семьи, а также все мои рекомендации, но полагаю, вы уже вызывали Джеймса Холлингворта и он дал исчерпывающую информацию обо мне, уложившись в одну фразу. – Холлингворт ему самому кое-что уже говорил об этом. – На вашем месте я поступил бы именно так.