Самозванка (Джойс) - страница 196

— Я уже умею читать и писать, — похвасталась она.

— Мне об этом рассказала Катарина, — сказал Блэйк, и лицо его стало чужим.

Виолетта почувствовала напряжение во всем теле.

— Я слышала о вашей помолвке. Поздравляю. Я всегда думала, что вы идеально подходите друг другу.

— Да, все говорят, что мы идеальная пара.

— Скажите, как поживают ваши родители?

— Спасибо, хорошо. — Блэйк был лаконичен.

— Они должны быть весьма довольны вашей помолвкой.

Блэйк кивнул:

— Мы решили, что свадьба состоится 15 декабря.

— Замечательно. Рождественское бракосочетание. Позвольте, — заторопилась она, — я приготовлю вам кофе? Не отведаете ли круассана?

Блэйк последовал за бывшей супругой в маленькую, недавно побеленную кухню. Два кухонных окошечка смотрели на мир сквозь жизнерадостные желтые занавески. Стол был накрыт клетчатой крахмальной скатертью.

— А когда вы намерены выйти замуж за Фэрроу? Виолетта ставила чайник с водой на плиту. Она почувствовала, что шаль медленно сползает с плеч.

— Не знаю, честно говоря. Он еще не сделал мне предложения.

— Когда он отважится на это, вы примете его предложение?

— Ну конечно, — широко улыбнулась Виолетта. — Он благородный человек. Он хорошо ко мне относится.

— Как быстро он переменился! — съязвил Блэйк. Виолетта повернулась и обнаружила, что Блэйк стоит так близко от нее, что она почти находится в его объятиях. Взгляд его скользнул по ее лицу и остановился на губах.

— Вы стали еще красивее, чем прежде. Трудно остаться равнодушным к вашей красоте.

Голос его стал мягким и чувственным. Виолетта смотрела в лицо бывшему супругу, вспоминая вкус его поцелуев и жар объятий. Она попыталась протиснуться мимо него.

— Я стала толстой, как корова.

— Это скоро пройдет. А вы по-прежнему любите сладкое?

— Да, — улыбнулась Виолетта. — Но здесь не делают сливовые пудинги.

К счастью, в это время закипел чайник, и Виолетта поторопилась к плите. Она схватилась за ручку чайника голой рукой и вскрикнула. Блэйк поспешил ей на помощь.

— Все хорошо, — простонала Виолетта и принялась дуть на ладонь.

— Вам следует быть осторожнее. У вас расстегнуто платье, — невинно сообщил ей Блэйк.

Оказывается, шаль все-таки соскользнула на пол, пока она занималась чайником, и Блэйк заметил, что она одета наспех, не как настоящая леди.

— Я надела не то платье, которое собиралась. Это я не могу застегнуть сама.

— Может быть, вы хотите, чтобы я вам помог? — спросил Блэйк.

Виолетта млела от любви к бывшему мужу. Она кивнула. Она слышала удары собственного сердца.

— Повернитесь, — властно распорядился Блэйк. Блэйк, застегивая пуговички, коснулся ее спины, и Виолетта внезапно почувствовала желание. Если Блэйк захочет ее поцеловать, она повернется к нему, обнимет его и никуда не отпустит.