— Я уже умею читать и писать, — похвасталась она.
— Мне об этом рассказала Катарина, — сказал Блэйк, и лицо его стало чужим.
Виолетта почувствовала напряжение во всем теле.
— Я слышала о вашей помолвке. Поздравляю. Я всегда думала, что вы идеально подходите друг другу.
— Да, все говорят, что мы идеальная пара.
— Скажите, как поживают ваши родители?
— Спасибо, хорошо. — Блэйк был лаконичен.
— Они должны быть весьма довольны вашей помолвкой.
Блэйк кивнул:
— Мы решили, что свадьба состоится 15 декабря.
— Замечательно. Рождественское бракосочетание. Позвольте, — заторопилась она, — я приготовлю вам кофе? Не отведаете ли круассана?
Блэйк последовал за бывшей супругой в маленькую, недавно побеленную кухню. Два кухонных окошечка смотрели на мир сквозь жизнерадостные желтые занавески. Стол был накрыт клетчатой крахмальной скатертью.
— А когда вы намерены выйти замуж за Фэрроу? Виолетта ставила чайник с водой на плиту. Она почувствовала, что шаль медленно сползает с плеч.
— Не знаю, честно говоря. Он еще не сделал мне предложения.
— Когда он отважится на это, вы примете его предложение?
— Ну конечно, — широко улыбнулась Виолетта. — Он благородный человек. Он хорошо ко мне относится.
— Как быстро он переменился! — съязвил Блэйк. Виолетта повернулась и обнаружила, что Блэйк стоит так близко от нее, что она почти находится в его объятиях. Взгляд его скользнул по ее лицу и остановился на губах.
— Вы стали еще красивее, чем прежде. Трудно остаться равнодушным к вашей красоте.
Голос его стал мягким и чувственным. Виолетта смотрела в лицо бывшему супругу, вспоминая вкус его поцелуев и жар объятий. Она попыталась протиснуться мимо него.
— Я стала толстой, как корова.
— Это скоро пройдет. А вы по-прежнему любите сладкое?
— Да, — улыбнулась Виолетта. — Но здесь не делают сливовые пудинги.
К счастью, в это время закипел чайник, и Виолетта поторопилась к плите. Она схватилась за ручку чайника голой рукой и вскрикнула. Блэйк поспешил ей на помощь.
— Все хорошо, — простонала Виолетта и принялась дуть на ладонь.
— Вам следует быть осторожнее. У вас расстегнуто платье, — невинно сообщил ей Блэйк.
Оказывается, шаль все-таки соскользнула на пол, пока она занималась чайником, и Блэйк заметил, что она одета наспех, не как настоящая леди.
— Я надела не то платье, которое собиралась. Это я не могу застегнуть сама.
— Может быть, вы хотите, чтобы я вам помог? — спросил Блэйк.
Виолетта млела от любви к бывшему мужу. Она кивнула. Она слышала удары собственного сердца.
— Повернитесь, — властно распорядился Блэйк. Блэйк, застегивая пуговички, коснулся ее спины, и Виолетта внезапно почувствовала желание. Если Блэйк захочет ее поцеловать, она повернется к нему, обнимет его и никуда не отпустит.