— Жизнь есть жизнь, — философски заметил Блэйк, и образ Габриэллы сменился образом Виолетты.
— Не будь циником. Жизнь полна сюрпризов. Вроде Виолетты Гудвин.
Блэйк пустил своего жеребца вперед. У него складывалось впечатление, что Джон всячески подталкивает его к развитию отношений с вдовой сэра Томаса.
С благородными намерениями — Виолетта Гудвин прелестна. И, несмотря на свою хрупкость и беспомощность, она стойкий и цепкий человек, иначе она бы не смогла таким волшебным образом изменить свою жизнь.
Джон улыбнулся:
— Давай поторопимся, а то мама накажет нас, как делала это в детстве. Нам нельзя опаздывать к ужину — у нас сегодня гости.
Они пустили лошадей вскачь, наслаждаясь скоростью и распугивая водоплавающую дичь, которая по берегам ручья искала себе пропитание.
Напротив дома их встретили два грума, которые, взяв жеребцов под уздцы, дали братьям возможность спрыгнуть на землю. Парадная дверь распахнулась, и на крыльце появилась Катарина.
— Ну, кто из вас победил?
— Я, — гордо ответил Джон, обвивая рукой ее талию и целуя девушку в щеку. — Блэйк сегодня не в форме.
— Он все преувеличивает, — рассмеялся Блэйк и тоже чмокнул Катарину.
— Мы все время говорили о леди Гудвин.
— Надеюсь, ничего плохого? — Катарина перевела взгляд с Джона на Блэйка.
— Почему бы нам говорить что-нибудь дурное о юной вдове? Напротив — только хорошее, — сказал Джон.
Однако лицо Катарины выдавало беспокойство.
— Сегодня я была в деревне и слышала совершенно омерзительные сплетни.
— Ты должна рассказать нам все. — Джон едва ли не просверлил в ней взглядом дыру.
— Сплетни касаются леди Виолетты, и ты, Джон, или граф обязаны пресечь их. Леди Фелдстоун уверяет, что сэр Томас умер не своей смертью! — наконец созналась Катарина.
— Странные сплетни. Сэру Томасу было семьдесят, и он неважно себя чувствовал.
— Но тем не менее самочувствие его было удовлетворительным. — Катарина принялась комкать в руке платочек.
— Катарина, дорогая, я никогда не видел тебя такой взволнованной. Ты ведь хочешь сообщить нам что-то еще? — мягко улыбнулся Джон.
— Нет, об этом нельзя говорить вслух. — Катарина уставилась на Блэйка.
— Что, сплетня касается меня? — поинтересовался он.
Катарина покачала головой:
— Нет, в деревне говорят, что… сэра Томаса убили… леди Гудвин и ее слуга… этот парень… Хорн.