Герцогиня (Деверо) - страница 50

— Тебе, должно быть, показалось. Чему обязан оказанной мне честью?

— Опять Мактаврит…

— Сколько на этот раз?

— Шесть.

— И твоя матушка рвет и мечет? Сомневаюсь, что она

захочет расстаться с шестью коровами.

— Она хочет, чтобы я согнал его с земли. Тревельян погрузился в молчание.

— И ты думал, что я соглашусь сделать для тебя эту грязную работу?

— Велли, ты всегда был красноречив. Я подумал, что ты мог бы поговорить со стариком.

— Никто не может. И не мог никогда. А что с его сыновьями?

— Одни умерли, другие эмигрировали. Старик — последний.

— И теперь она хочет согнать его с земли. А почему бы не дать ему денег и не отправить к сыновьям?

— Он ни за что не уедет, и где я возьму деньги? Опять продавать картину?

— А как у тебя с богатой наследницей?

До этой минуты Клер хранила молчание, сидя в сундуке, вслушиваясь в каждое слово и пытаясь понять, о чем идет речь. Имя Мактаврит что-то говорило ей, но она не могла вспомнить, что именно. Когда она услышала, как Тревельян спрашивает о ней Гарри в своей обычной язвительной манере, то не захотела слушать ответ, боясь того, что может услышать. Тревельяну удалось заронить сомнение в ее душу. Она слегка подтолкнула ногой крышку сундука.

— Какого черта, ты что-то прячешь там? — закричал Гарри, увидев, что крышка пришла в движение и Тревельян чуть не свалился.

— Я покажу тебе, если хочешь.

— Нет, спасибо. Я уже видел достаточно всяких гадостей, которые ты привозил из своих путешествий. — Он замолчал, так как вошел Оман и поставил на столик рядом с Тревельяном два стакана виски. Когда он вышел, Гарри продолжил, приняв стакан из рук брата. — А ты не боишься, что этот малый как-нибудь ночью перережет тебе глотку?

— Оман?! Люди, живущие в твоем доме, пугают меня гораздо больше. Кстати, об ужасе: когда твоя свадьба?

— Не сейчас, — уклончиво ответил Гарри.

— А твоя маленькая богатая наследница счастлива под игом старой карги? — спросил Тревельян насмешливо.

— Матушка не так уж плоха. Ты никогда не давал ей возможности проявить себя, что до Клер, мне кажется, она привыкает. — Гарри допил свое виски и поднялся. — Мне пора.

— Свидание с каким-нибудь мотыльком?

Клер опять приподняла крышку, но на этот раз Гарри ничего не заметил.

— Нет, я еду на юг присмотреть для нее кобылку.

— Для наследницы?

— Вот именно.

— Готовишь подарки? Да, это, должно быть, настоящая любовь, — сказал Тревельян с издевкой.

Клер затаила дыхание в сундуке.

— Мне она очень нравится. Правда, в ее голове слишком много ненужных сведений по истории и дурацкой романтики, но в остальном она недурна. — Тон Гарри изменился, стал угрожающим. — Держи свои лапы подальше от нее, понял?