Мой любимый враг (Ли) - страница 82

— Хильда! — позвала она. — Вы не можете подойти сюда на минуту?

Хильда поспешила из кухни с пыльной тряпкой в руке.

— Что-нибудь случилось, мадам?

— Просто хочу кое о чем вас спросить. Это очень важно, так что не спешите отвечать, подумайте хорошенько. Вы помните тот день, когда у нас была пожилая леди — она еще осталась до утра? — Хильда кивнула, и Джулия продолжила: — На следующее утро я увезла ее с собой. Попробуйте вспомнить, меняли ли вы в тот день промокашку в этой комнате?

— Промокашку? — Девушка была ошарашена вопросом. — Какое отношение это может иметь к вашей гостье?

— Не важно. Просто отвечайте мне. Вы меняли в то утро промокашку на столе мистера Фарнхэма? Я знаю, что вы это делаете довольно часто.

Нахмурив брови, Хильда размышляла.

— Я обычно меняю ее по понедельникам, средам и пятницам, если она за это время не слишком запачкается. Вы знаете, как мистер Фарнхэм требователен на этот счет. В субботу и воскресенье ею пользуются редко, поэтому в конце недели я ее обычно не трогаю.

— Получается, что промокашка, которой я воспользовалась вечером в среду, была свежей? Значит, вы не меняли ее до пятницы?

— Правильно.

Сердце Джулии тревожно забилось.

— А кто-нибудь заходил сюда в четверг до того, как вы поменяли промокашку?

— Как обычно, — ответила Хильда, — почтальон, кто-то из какой-то благотворительной организации и…

— Я хотела сказать, не заходил ли кто-нибудь в библиотеку? — прервала ее Джулия.

— Нет, мадам, никто не заходил.

— Понятно. — Голос Джулии помрачнел. — Значит, это отпадает.

— Прошу прощения!

— Я говорила сама с собой. Вы можете идти, спасибо.

— Мне очень жаль, что я не могла вам помочь.

— Ничего. Это была просто неясная идея.

Хильда пошла было из комнаты, но неожиданно остановилась.

— В четверг никто из посторонних не заходил, мадам, но здесь был мистер Уинстер.

— Знаю. Он заехал за мной перед ленчем. Когда я вернулась, он ждал меня в гостиной.

— Но когда он пришел, я провела его в библиотеку.

У Джулии перехватило дыхание.

— Вы уверены?

— Да. Я это точно помню, потому что прибиралась в гостиной и еще не кончила, когда он пришел.

— Но когда я вернулась, он ждал меня там.

— Значит, он увидел, что я ушла, — сказала Хильда, — и решил, что в гостиной ему будет удобнее.

— Вероятно. — Джулия пристально взглянула на Хильду. — Не забыли ли вы еще о ком-нибудь?

— Нет. Кто-то звонил в дверь в то утро, но мистер Уинстер открыл сам. Сказал, что какой-то студент пытался продать книги.

— И больше никто не приходил?

— Никто.

Джулия кивнула в знак того, что Хильда может идти. Оставшись одна, она стала прикидывать, что можно предпринять. По счастливому стечению обстоятельств ей предстояла встреча с Конрадом этим вечером, и она может спросить его, не входил ли этот студент в библиотеку — или, может быть, кто-нибудь еще. Она взглянула на часы. Одиннадцать. У нее достаточно времени, чтобы съездить в Экстон. По телефону она узнала в справочной, когда с вокзала Виктория отходит ближайший поезд. Через полчаса. Она как раз успевала на него.